Читать «Невеста напоказ» онлайн - страница 39
Лиз Филдинг
— Спасибо, — сдавленно поблагодарила она.
Нат отвернулся, взял пару яблок и положил их в тележку. Он дал ей возможность перевести дыхание. Возможно, Люси — женщина с характером, но никто не может равнодушно отнестись к тяжелому разрыву отношений. Особенно таких, которые развиваются под пристальным вниманием прессы. Слезы в таком случае неизбежны.
Спустя мгновение Люси взяла персик, взвесила его в руке, понюхала и положила на полку.
— Плохой? — Нат взял персик, чтобы проверить качество.
— Персики ужасно дорогие.
— Если вы действительно хотите персик, я смогу его купить. У меня дисконтная карта для персонала.
Люси улыбнулась, но покачала головой:
— Персики — это летние фрукты. Они должны быть теплыми.
Нат немедленно представил Люси, сидящей в тени, на террасе. Над головой у нее виноградная лоза, ее зубы погружаются в мякоть созревшего, согретого солнечными лучами персика, только что сорванного с дерева. Ее обнаженные золотистые плечи умилительно расслабляются… Губы Люси блестят, они сладкие от сока…
— Мне ясно, почему вы сбежали с пресс-конференции, Люси. — Нат отмахнулся от фантазий. — Но я не понимаю, почему он отчаянно ищет вас после публичного унижения.
— Мне не хотелось бы говорить вам… — Узнав правду, Нат станет соучастником. И все же он отчаянно желал, чтобы Люси ему доверилась и они были бы связаны. — У меня на него кое-что имеется. И он хочет это вернуть, — призналась молодая женщина.
Нат сразу вспомнил папку, которую заметил в ее сумке. Теперь папка отсутствовала.
— Может, вам стоит отдать ему это? — предложил он.
— Не могу.
Не успел он выяснить причину ее отказа, как вдалеке послышались голоса.
— Это уборщицы, — быстро сказал Нат, схватив Люси за запястье, поскольку она запаниковала и завертелась, высматривая убежище. — Боже правый, вы дрожите как осиновый лист. Что он, черт побери, с вами сделал? Хотите, я вызову полицию?
— Нет!
— Вы уверены? А что скажете на это? — поинтересовался Нат, осторожно проведя пальцами по внушительному синяку на ее виске.
Люси уставилась на него:
— Что? Нет! Фотограф ударил меня своим фотоаппаратом. Несчастный случай. Руперт ни при чем.
Голоса становились все отчетливее.
— Пожалуйста…
— Ладно. Здесь мы закончили.
Ната нисколько не убедил рассказ о фотографе, но сейчас не время настаивать.
— Из магазина нельзя вывозить тележку, — запротестовала она, когда открылись двери лифта.
— Желаете задержаться и сложить покупки в сумки?
Нат придержал двери ногой.
Услышав чье-то пение, Люси рванула к лифту:
— Нет, вы правы. — В кабине она повернулась к Нату. — Куда вы меня везете?
— Поверьте, на верхнем этаже вы будете в большей безопасности, чем в подвале, — произнес он. — Там нет охранников и любопытных уборщиц, которым захочется разобраться, почему ваше лицо кажется им знакомым.
Она открыла рот, закрыла его и стиснула зубы.
— Вам не удалось бы сбежать, Люси, — заметил он.
— Вы этого знать не можете, — заявила она, пристально глядя прямо перед собой. — Заодно проверили бы профессионализм своих охранников.