Читать «Невеста напоказ» онлайн - страница 29

Лиз Филдинг

— Впечатляет, мистер Харт, но я всего лишь временный работник. Мне не положены дополнительные льготы.

Не просто временный работник, а незаконный. Возможно, Нат отличный работодатель, но у нее причин доверять ему не больше, чем у него — доверять ей.

— Кроме того, чипсы сделаны из картофеля, — продолжала Люси, стараясь выиграть время и лихорадочно соображая, что делать дальше. Очевидно, для начала нужно отодвинуться от него. — И они со вкусом сыра и лука.

В подвальном этаже нет окон, но даже здесь имеется пожарный выход. Или по приказу Руперта его заперли?

— В сыре имеется протеин, не забывайте. — Она старалась вести себя спокойно. — И еще у меня есть апельсиново-шоколадное печенье.

— Да? — спросил Нат. — Это все?

— Все, — призналась Люси, ибо у нее закончились идеи.

И оправдания тоже.

— Милая попытка…

Снова эта улыбка. В уголках его глаз появились морщинки, с губами произошло нечто волшебное, когда нижняя губа опустилась, открывая взору блеснувшие белые зубы.

Но улыбка исчезла так же быстро, как появилась.

— Жаль, что мне придется сообщать плохие новости, — вздохнул Нат, — но картофель не считается овощем.

— Разве? — Люси изобразила удивление.

— Не в качестве полноценной пищи.

— Вы думаете, мне не стоит считать картофельные чипсы в пакетике, волнуясь, хватит их или не хватит? — спросила она, надеясь вызвать его смех. — Ну, какая жалость.

— И о приправах тоже можете забыть.

— А на завтрак я пила апельсиновый сок, — заверила его Люси.

Она валяла дурака, стараясь усыпить бдительность Ната.

— Хорошее начало. А после завтрака?

— Я ела зеленые бобы на обед, а в десерте были настоящие фрукты.

— Яблочный пирог, верно?

— Откуда вы узнали?

— По аромату корицы.

— Корица?! — Неужели он уловил исходящий от нее аромат корицы? Смущенная Люси сдержала стон. — А вы, мистер Харт?

— Нат.

— Нат?

— Сокращенно от Натаниэль. Слишком длинное имя.

— Но оно лучше, чем Нат. — Она тряхнула головой. — Впрочем, не важно. Меня зовут Люси, кстати. Люси Брайт. Но вам это уже известно.

— Я узнал ваше имя из новостей. Но там не называлась фамилия Брайт. Говорили о Люси Б.

Новости?! Еще бы.

Сеть магазинов модной одежды, в которых можно купить красивые наряды для деловых женщин. Одежду для работы и развлечений. Наряды с налетом изысканности. Торговая марка, имеющая большую историю и обеспечивающая рабочие места в Англии и странах третьего мира.

— Как поживаете, Люси Брайт?

Нат протянул ей руку.

Сжав полотенце одной рукой, она протянула ему вторую, наблюдая, как ее маленькая кисть скрывается под его длинными пальцами и широкой ладонью. Охвативший ее тело жар свидетельствовал о том, что она снова покраснела с головы до пят.

— Честно говоря, Натаниэль Харт, у меня бывали времена и получше.

— Я готов помочь. Почему бы вам не одеться? А потом мы отправимся в продовольственный отдел и посмотрим, что там есть хорошего. Я уверен, что смогу найти нечто более соблазнительное, чем чипсы и шоколад.

— Нет ничего более соблазнительного, чем чипсы и шоколад.