Читать «Опекун безумца» онлайн - страница 72

Василий Веденеев

Ожидание выстрела врага… Он ждал выстрела отовсюду днем и ночью, наяву и в горячечном сне. Пустота, не дающая ни минуты покоя…

Можно исчезнуть, но кто отплатит за Гордона Кэлвина и других? Кто заступится за человека с улицы, на которого наползает тупая машина, безликая и уминающая челюстями чужие жизни, подобно оранжевому мусороуборочному комбайну, пожирающему отходы?

Зазвонил телефон. Сарджент смотрел на аппарат, как на диковинное животное: звонки в номер не сулили ничего хорошего.

Сарджент взял револьвер — так ему было легче, — поднял трубку.

Майера он узнал сразу.

— Привет, старина! — Голос звучал дружески, смазанный хорошо отрепетированной приязнью..

Сарджент не знал, что ответить. Майер не торопил, он вообще отличался умением войти в положение другого. И Брюс отчетливо представил, как Майер поглаживает щетину на затылке.

— Я нашел кассету, записанную Нелсоном, — наконец произнес Сарджент.

Майер будто сглотнул слюну или показалось:

— Сарджент, мы не знаем никакого Нелсона. Ваша кассета — бред, никто не поверит.

Брюс понимал: гостиница оцеплена людьми, готовыми в любой миг начать штурм. Брюс перекатился по кровати и сполз на пол так, чтобы его не мог достать снайпер с соседней крыши.

Трубка ожила:

— Сарджент, вы небось окопались намертво…

— Майер, не пробуйте выкурить меня, цена предельная — меньше десятка я с собой не возьму.

— Знаю. — Майер помолчал. — Мы и не думаем вас брать. Не дурите… и все обойдется. Где кассеты?

— Одна в номере, другая в обшивке машины.

— И все?

— Все.

Брюс подумал: может, и впрямь оставят в покое? Они должны понять: Багдаси знает, что Сарджент в номере, и его не смогут уволочь скрытно от ливанца, который видит на десять футов сквозь землю.

Майер, похоже, выжидал: может, ему что-то сообщили по ВЧ-связи? — наконец заговорил:

— К вам прошла ваша подруга. У нас добрые намерения, иначе мы взяли бы ее и вы выполнили все наши требования.

Мисс Фаулз отыскала гостиницу Багдаси без труда и теперь шагала к главному входу. Ничего необычного она не заметила: люди входили и выходили; девушка ловила такси; коротышка возился с щетками, растянувшись на капоте. Мисс Фаулз толкнула дверь, вошла в вестибюль, вскользь увидела человека с массивной коротко стриженной головой, разговаривавшего по телефону. Кабанья голова повернулась в ее сторону, и Дайна подумала: «Старый осел! Туда же! Нет чтоб подумать о душе». Она, поднялась на лифте, в нерешительности остановилась на перекрестке четырех коридоров.

Брюс прикинул: не врет ли Майер, сказав, что в номер направляется Дайна? Может, они решили начать штурм и Майер хочет выиграть две-три секунды на растерянности Сарджента, пока штурмующие попробуют открыть дверь?

— Во что одета мисс Фаулз? — Брюс подтянул к себе «магнум».

Майер засопел:

— Не обратил внимания. Честно…

Сарджент поднял револьвер, зрачок ствола уперся в дверь.

— Кстати, Сарджент, если понадобится, бывшая жена Кэлвина подтвердит, что он страдал душевной болезнью. Кому, как не жене, знать…