Читать «Бгаґавад-ґіта» онлайн

Автор неизвестен

Бгаґавад-ґіта

Альманах «Зерна»

Париж — Львів — Цвікау — 1999

Переклад з санскриту Миколи Ільницького

Бгаґавад-ґіта

Божественна пісня

ПІСНЯ ПЕРША

ПЕРЕД БОЄМ НА ПОЛІ КУРУ

1. На Куру, священному полі, зійшлися дві лави. Ой що ж це вчинили пандави, а чи каурави? 2. Дурйодгана бачить: пандави до бою готові. До свого наставника він підійшов і промовив: 3. «Учителю, глянь: нас війська облягли, ніби тучі. Привів їх сюди син Друпади — кмітливий твій учень. 4. В них воїни — Арджуні рівня, тугі у них луки. Вірата, Юдгана — знавці бойової науки. 5. Дивись, Чекітана і Кеші стоять у долині, Пуруджіт і Шайб’я — мов тури в подобі людини. 6. Міцний Юдгаманью, а з них Уттамайджа — дивися! — Ну хто може стримати їх бойові колісниці! 7. І наших найкращих звитяжців, готових до січі, Тобі поіменно назву, о народжений двічі: 8. Ти, вчителю, Бгішма та Кріпа — його не здолати! — Ашватгама, Карна, Вікарна і син Сомадатти. 9. Та й інших немало життям ради мене не важить, Дзвенить їхня зброя, і кожний у битві відважний. 10. Все ж нашої сили, що Бгішма збирає, замало, Щоб силу під проводом Бгіми вона подолала. 11. Хто став — відповідно до стану і здійснених звершень — Разом і осібно всі Бгішму пильнуймо найперше!» 12. Тут витязь, щоб дух укріпити, взяв мушлю велику — І голос полинув, сильніший левиного рику. 13. І бубни, і сурми, й литаври лунали потому, Луна навкруги розляглася, сильніша від грому. 14. Враз, білими кіньми запряжена, мчить колісниця, В ній — Крішна і Арджуна, сяють їх доблесні лиця. 15. Сурмить Крішна в мушлю, і Арджуна вторить на зміну, І Бгіма, наводячи острах, — у флейту тростинну. 16. Той звук підхопив і шле далі син Кунті вухатий, Там Накула грати почав з Сухадевою-братом. 17. Тут лучник із Кеші, вояка міцний, волохатий, А там он нащадок Сатьяки, кого не здолати. 18. Сурмили Друпада й нащадки його незліченні, І син довгорукий Субгатри — на мушлі священній. 19. Той клич долітає до неба, пронизує уші, Синам Дгрітараштри тривогою сповнює душі. 20. Вже стріли метнули в повітря два стани ворожі. В пандавів на стягу знак Мавпи стоїть на сторожі. 21. Тут Арджуна очі до Крішни звертає: «О Боже! Негайно спини колісницю між станів ворожих. 22. На тих подивитися хочу, що стали стіною, З ким маю ще нині ставати до смертного бою. 23. З ким маю рубатися без милосердя й пощади, Кого сюди вів Дгрітараштри підступний нащадок». 24. З уст Арджуни Крішна почув благородне благання — Між військ колісницю раптово спинив без вагання. 25. При Бгішмі, при Дроні ворожі показує лави. «Дивися, — говорить, — усе це війська кауравів». 26. У Арджуни серце стиснулось від болю й розпуки: Побачив обличчя дідів, і батьків, і онуків. 27. У лавах ворожих — брати, свояки, побратими; І кревного кревний вбиватиме стрілами злими. 28. Так Арджуна мовив, скорботою сповнений: «Боже! Побачивши рід свій, ставати до бою не можу. 29. Щось тисне у грудях, нараз пересохло у роті, Все тіло тремтить і волосся — неначе із дроту. 30. Горить моя шкіра, а серце пронизує мука, Туманиться розум, в руках я не втримаю лука. 31. Знамення зловісні я бачу навколо щомиті… Кому на добро будуть кревні мої перебиті?! 32. Не хочу ні царства, ні слави, о Господи правий, Бо щастя — не в царстві, ані в насолоді, ні в славі, 33. Раз тих, задля кого держава і влада нам мила, Чекає по смерті холодна і темна могила. 34. Діди, і батьки, і сини, і онуки-пагіння, Дядьки, і свати, й свояки — від одного коріння. 35. Не хочу їх смерті, нехай в нагороду дістану Не царство, а право трьома управляти світами. 36. Убивши синів Дгрітараштри, гріх візьму на душу, Не радість відчую, а тяжко каратися мушу. 37. Вбивати рідню — чи близьку чи далеку — негоже, Бо знищивши рід, ми нещасними станемо, Боже! 38. Хоча каурави, засліплені від віроломства, Вже стріли свої занесли над майбутнім потомства, 39. А роду загибель — найбільше у світі нещастя, Невже нам уникнути злочину свого не вдасться?! 40. Як рід розпадеться, то зникнуть законів кордони, Свавілля й злочинство творитимуть власні закони. 41. А де беззаконня, там будуть вбивати і красти, Там жони повіями стануть, змішаються касти. 42. А касти порушені — в пеклі опиниться кожний, Забудуться предки, жертовники згаснуть порожні. 43. Хто рід загубив, одступився од віри святої, Зневажив закони й сім’ї предковічні устої, 44. Хто касти змішав, тим нема на землі покаяння, Ті підуть у пекло — так мовить священне писання. 45. О горе: у нас нині намір злочинний на мислі, Заради корони над родом загроза нависла. 46. Хай радше беззбройного вб’ють мене стріли ворожі, Ніж маю на світі каратися вічно, о Боже!» 47. Так гірко промовивши і заточившись від муки, На дно колісниці впав Арджуна й випустив лука.