Читать «Все, что блестит» онлайн - страница 181

Рут Лэнган

Хотя она тщательно продумала то, что хотела сказать, успокоиться она не могла.

Дирк открыл дверь.

— Ну. — Он внимательно посмотрел на нее, потом отступил, давая ей войти. — В чем дело, Алекс? Не говори мне, что хочешь порепетировать очередную любовную сцену.

— Мне… надо поговорить с тобой.

— Ладно. Говори. — Он сел и вытянул свои длинные ноги. Эта свободная, небрежная поза приводила ее в ярость.

— Хочешь выпить? — спросил он, поднимая хрустальный графин, наполненный янтарной жидкостью. На столе рядом с ним стояла бутылочка с таблетками.

— Нет. Я только… — Алекс облизала сухие губы, подошла к окну, обернулась. — Я хочу, чтобы ты знал, что я никогда не забывала о той ночи, когда ты вынудил меня поехать с тобой в машине.

— Вот как? — Он ухмыльнулся и сделал большой глоток. — Такова твоя версия? Я тебя вынудил?

Она сжала Кулаки.

— Ты знаешь, что ты сделал. Более того, ты убил того старика. Я прочла об этом на следующий день в газете. Его звали Фредди Трильби. И он умер.

— Ой-ой. — Он улыбнулся еще шире. — И ты не обратилась в полицию? Я бы сказал, это делает тебя соучастницей преступления. И что ты теперь на это скажешь, мисс Добродетельная Пара Туфелек?

Алекс отвернулась.

— Я собиралась, — призналась она, глядя в окно. — И пошла бы, но в тот день произошло нечто такое, что заставило меня забыть обо всем. В доме случился пожар, и моя Нанна…

Дирк так быстро шагнул к ней, что она не успела отскочить. Когда он схватил ее за руку, она отшатнулась, но он притянул ее к себе и, схватив ее за волосы, резко откинул назад ее голову. Дыша ей в лицо винным перегаром, он прошипел:

— Нечего утомлять меня всеми подробностями. Меня не интересуют твои грустные истории. И не думаю, что власти примут во внимание твои ничтожные оправдания. Все это уже в прошлом — и там и должно остаться. В моей жизни теперь нет места для всего этого. И ты не имеешь права ставить под угрозу мое будущее, вспоминая прошлое. Поэтому забудьте об этом, леди, — он так сильно дернул ее за волосы, что у нее из глаз брызнули слезы, — или я заставлю тебя пожалеть, что ты когда-либо меня видела.

— Ты не запугаешь меня. Дирк.

— Неужели? — Он улыбнулся ей медленно и лениво. — Знаешь, у тебя ведь есть младший брат.

Ее глаза широко раскрылись от страха, и он почувствовал прилив торжества. Он так и знал, что это ее слабое место.

— Ты ведь не хочешь потерять его?

Алекс попыталась вырваться, но он еще крепче стиснул ее руку. Она заставила себя смотреть ему в глаза.

— Суд уже никогда его у меня не отнимет.

— Я не имел в виду суд, леди. Этот малыш сказал мне, что не умеет плавать, поэтому я предложил научить его. — Он наслаждался ужасом в ее глазах. — Только я забыл его предупредить, что ему надо остерегаться акул. Они иногда подплывают к самому берегу и пожирают вкусных маленьких мальчиков, у чьих сестричек слишком длинный язык. Так вот, если тебе дорог твой младший братик, убирайся отсюда. — Он оттолкнул ее прочь так сильно, что она отлетела к стене. — И больше меня не беспокой.