Читать «Счастье мимолетно» онлайн - страница 27
Линда Холл
— Он сказал, что все будет в порядке! — воскликнула Лиза, которую сотрясала неуемная дрожь. — У него были цепи на колесах. Он хорошо знал эту дорогу…
Фриц выключил телевизор и обнял ее.
— Не стоит так убиваться. Вот увидишь, все обойдется.
— Я должна была предложить ему остаться в отеле. Когда он собрался уходить, уже вовсю мело.
— Возможно, это случилось не вчера, а сегодня утром.
— Нет. — Лиза была уверена, что это произошло, когда он возвращался из отеля. — Обморожения, — пробормотала она. — Он что, до сих пор без сознания? Они ничего не сказали!
— Он спелеолог. У него бывали всякие травмы, и ничего — поправился.
— Он пролежал там всю ночь. Без сознания, без всякой помощи. У него не было даже теплой одежды — только брюки и свитер. Хотя… может, в машине у него и были перчатки и куртка, а? Как ты думаешь?
— Думаю, у него есть голова на плечах, чтобы как следует одеться в дорогу. Далеко ему было ехать?
— Не знаю. Он точно не сказал. Он остановился в доме у друзей и был там один. Некому было даже поднять тревогу.
— Лиза, не стоит винить себя.
— Винить? — Она покачала головой и отстранилась от него. — Да не в этом дело! Если бы я согласилась…
— Согласилась на что?
Она колебалась.
— Он предложил поужинать в том доме, где остановился. Я отказалась, и тогда мы договорились поужинать в отеле.
— Но если бы ты согласилась, ему пришлось бы отвозить тебя обратно в отель, и вы могли свалиться оба. Или авария произошла бы на обратном пути, когда он возвращался к себе. Поужинать в отеле — самое правильное решение.
— Да, — кивнула Лиза, прекрасно понимая, что если бы она согласилась на предложение Максима, то наверняка осталась бы там до утра.
— Знаешь, возможно, я покажусь тебе эгоистичным, но я рад, что тебя с ним не было, — сказал Фриц, снова беря ее за руки. Помолчав, он спросил: — Он тебя соблазнял, так ведь?
— О боже, какое это теперь имеет значение? — Она с негодованием отдернула руку и резко встала. — Что, если он умрет? Что, если останется без руки… или без ноги? Без обеих ног? Как он будет жить? Он же не мыслит жизни без своих пещер.
Фридрих поднялся с дивана вслед за ней. На лице его впервые появилось растерянное выражение. Он спрятал руки в карманы и мрачно уставился в пол.
— Возможно, до этого не дойдет, — наконец промолвил он. — Лиза, я не понимаю, к чему ты клонишь.
Лиза постаралась представить себя на его месте. Ей вдруг стало жаль его.
— Я клоню к тому, что этот человек спас мне жизнь, — мягко проговорила она. — А теперь может лишиться собственной.
— Понимаю. И что же ты намерена делать?
Лиза подняла на него полные смятения глаза. Что она намерена делать? Внезапно мысли прекратили лихорадочно кружиться. Теперь она знала, что делать.
— Я должна поехать к нему, — произнесла она, и собственный голос показался ей чужим.
5
— Вы родственница, фрейлейн Хенни? — Медсестра узнала Лизу еще до того, как та успела представиться, и теперь поглядывала на нее с плохо скрываемым любопытством.