Читать «Грешная святая любовь» онлайн - страница 49

Карен Брукс

- …К старику?

Аллан смутился.

- Извини, Брайан. Я прослушал, что ты сказал.

- Я спросил тебя, по-прежнему ли вы с Маргарет совершаете еженедельные паломничества в дом твоего деда или спустя пять с половиной месяцев дисциплина немного поослабла?

- Ты шутишь? Это же командная игра. Он и мисс Коулсон ожидают нас каждое воскресенье ровно в час дня.

- И старикан по-прежнему здоров, энергичен и счастлив.

- Да, он чувствует себя прекрасно. - Аллан улыбнулся. - И без ума от Маргарет. И хочешь верь, хочешь не верь, теперь, узнав его получше, она тоже привязалась к нему.

- Ну и что же произойдет, когда твой матримониальный опыт наконец подойдет к концу? Осталась ведь одна неделя, не так ли?

Аллан отпил еще глоток.

- Совершенно верно.

- Но что скажет на это твой дед?

- А что он может сказать? Он знал о контракте, который мы подписали, с самого начала. Я никогда не лгал ему.

- Да, но он, должно быть, на что-то надеется?

- Разумеется. Но дед - прагматик. Он хотел, чтобы я попробовал жениться, я согласился. И если из этого ничего не вышло…

- Се ля ви, как говорят в Бруклине?

Аллан рассмеялся.

- Совершенно верно.

- Ну что ж, ты всегда утверждал, что в этой авантюре и его доля вины. Жена, которую он тебе нашел, оказалась неподходящей, не так ли?

- Да, - помолчав минуту, сказал Аллан. - Видимо, так.

- Значит, мисс Благовоспитанность - само совершенство, доброта и услужливость, свет в окошке - оказалась зловредной, бессердечной, безразличной стервой, которая только выглядит горячей штучкой, а на самом деле обладает сексуальным темпераментом холодильника…

Аллан действовал так быстро, что потом окружающие так и не смогли прийти к единому мнению, что же произошло на самом деле. Сходились только в одном - двое сидели и мирно разговаривали, и вдруг тот, что повыше и посимпатичнее, вскочил на ноги, схватил более плотного за воротник и приложил его спиной о стойку бара с такой силой, что та чуть не рухнула.

- Заткнись! - прорычал Аллан.

- Эй! - Рот Брайана открывался и закрывался, как у вытащенной из воды рыбы. - Эй, - прохрипел он, поднимаясь на цыпочки и пытаясь разжать руки друга, - что с тобой?

- Ты говоришь о моей жене, Брайан. О моей жене! И не забывай об этом, черт побери.

- Хорошо, старик, хорошо. Только отпусти меня, ладно?

Они смотрели друг на друга. Брайан покраснел как вареный рак, на мертвенно-бледном лице Аллана резко выделялись потемневшие, полные ярости глаза.

Стальная хватка медленно ослабла. Зрачки Аллана вновь посветлели, он отпустил воротник Брайана и пробормотал:

- Черт побери!

Брайан плюхнулся на стул. Приутихший было вокруг них шум возобновился.

Аллан тоже сел, трясущимися руками взял стакан и осушил его до дна. Потом поставил на стол и посмотрел на друга.

- Она моя жена, - сказал он. - Маргарет - моя жена. Ты понимаешь это?

И, прежде чем Брайан успел ответить, он поднялся и, пробравшись сквозь толпу, вышел из бара.

Маргарет сидела в гостиной с закрытым журналом на коленях. Очередной вечер пятницы, думала она. Еще один вечер, проведенный в напрасных попытках не думать о том, каким образом проводит его Аллан со своим холостым дружком.