Читать «Грешная святая любовь» онлайн - страница 49
Карен Брукс
- …К старику?
Аллан смутился.
- Извини, Брайан. Я прослушал, что ты сказал.
- Я спросил тебя, по-прежнему ли вы с Маргарет совершаете еженедельные паломничества в дом твоего деда или спустя пять с половиной месяцев дисциплина немного поослабла?
- Ты шутишь? Это же командная игра. Он и мисс Коулсон ожидают нас каждое воскресенье ровно в час дня.
- И старикан по-прежнему здоров, энергичен и счастлив.
- Да, он чувствует себя прекрасно. - Аллан улыбнулся. - И без ума от Маргарет. И хочешь верь, хочешь не верь, теперь, узнав его получше, она тоже привязалась к нему.
- Ну и что же произойдет, когда твой матримониальный опыт наконец подойдет к концу? Осталась ведь одна неделя, не так ли?
Аллан отпил еще глоток.
- Совершенно верно.
- Но что скажет на это твой дед?
- А что он может сказать? Он знал о контракте, который мы подписали, с самого начала. Я никогда не лгал ему.
- Да, но он, должно быть, на что-то надеется?
- Разумеется. Но дед - прагматик. Он хотел, чтобы я попробовал жениться, я согласился. И если из этого ничего не вышло…
- Се ля ви, как говорят в Бруклине?
Аллан рассмеялся.
- Совершенно верно.
- Ну что ж, ты всегда утверждал, что в этой авантюре и его доля вины. Жена, которую он тебе нашел, оказалась неподходящей, не так ли?
- Да, - помолчав минуту, сказал Аллан. - Видимо, так.
- Значит, мисс Благовоспитанность - само совершенство, доброта и услужливость, свет в окошке - оказалась зловредной, бессердечной, безразличной стервой, которая только выглядит горячей штучкой, а на самом деле обладает сексуальным темпераментом холодильника…
Аллан действовал так быстро, что потом окружающие так и не смогли прийти к единому мнению, что же произошло на самом деле. Сходились только в одном - двое сидели и мирно разговаривали, и вдруг тот, что повыше и посимпатичнее, вскочил на ноги, схватил более плотного за воротник и приложил его спиной о стойку бара с такой силой, что та чуть не рухнула.
- Заткнись! - прорычал Аллан.
- Эй! - Рот Брайана открывался и закрывался, как у вытащенной из воды рыбы. - Эй, - прохрипел он, поднимаясь на цыпочки и пытаясь разжать руки друга, - что с тобой?
- Ты говоришь о моей жене, Брайан. О моей жене! И не забывай об этом, черт побери.
- Хорошо, старик, хорошо. Только отпусти меня, ладно?
Они смотрели друг на друга. Брайан покраснел как вареный рак, на мертвенно-бледном лице Аллана резко выделялись потемневшие, полные ярости глаза.
Стальная хватка медленно ослабла. Зрачки Аллана вновь посветлели, он отпустил воротник Брайана и пробормотал:
- Черт побери!
Брайан плюхнулся на стул. Приутихший было вокруг них шум возобновился.
Аллан тоже сел, трясущимися руками взял стакан и осушил его до дна. Потом поставил на стол и посмотрел на друга.
- Она моя жена, - сказал он. - Маргарет - моя жена. Ты понимаешь это?
И, прежде чем Брайан успел ответить, он поднялся и, пробравшись сквозь толпу, вышел из бара.
Маргарет сидела в гостиной с закрытым журналом на коленях. Очередной вечер пятницы, думала она. Еще один вечер, проведенный в напрасных попытках не думать о том, каким образом проводит его Аллан со своим холостым дружком.