Читать «Идеальный брак?» онлайн - страница 20

Хелен Бьянчин

Габби была довольна результатом. Успешные переговоры с фирмой, у которой «Стэнтон и Николс» арендовала транспорт для своего персонала, привели к сокращению текущих расходов без потери налоговых льгот.

Было начало шестого, когда она спустилась на лифте в подземный гараж, и почти шесть, когда вошла в дом.

— Бенет только что звонил, — сообщила Мэри. — Он приедет через двадцать минут.

Значит, она успеет принять душ и вымыть голову.

— Пахнет изумительно, — похвалила Габби. домоправительницу и направилась к холодильнику за минеральной водой.

— По почте пришло несколько приглашений. Они в кабинете.

— Спасибо, — улыбнулась Габби.

Пару минут спустя она легко поднялась в спальню. Быстро раздеться, прыгнуть в душ и так далее — привычный вечерний ритуал.

Приняв душ, Габби надела свежее белье, натянула облегающие джинсы и свободную блузу, скрутила в узел на затылке еще влажные волосы. Чуть-чуть увлажняющего крема, легкое прикосновение губной помады — и все готово.

Когда она выходила из гардеробной, в спальню вошел Бенет. Габби ответила на его улыбку нарочито недоуменным изгибом бровей.

— Затянувшееся совещание?

— Два телефонных звонка и транспортная пробка.

— Ужин будет готов через десять минут.

Его темные глаза сверкнули.

— А я-то надеялся принять душ вместе с тобой.

Ее тело отреагировало, как обычно, но ей удалось непринужденно бросить на ходу:

— Ты опоздал.

Его улыбка стала шире, подчеркнув вертикальные линии, прорезающие обе щеки.

— Очень жаль.

Габби чуть не задохнулась. Он что, нарочно изводит ее?

— Холодный душ тебя успокоит.

— Может быть. — Бенет поймал жену за талию и накрыл ей рот поцелуем, одновременно и страстным, и демонстрирующим полный контроль над собой.

Да, он умеет держать свои чувства в узде, но хладнокровие Габби дрогнуло, затем разлетелось на мелкие осколки, и она сдалась, наслаждаясь поцелуем.

Тихий стон зародился где-то в глубине ее горла, когда Бенет медленно поднял голову. Она слегка качнулась, ее глаза расширились, превратившись в светящиеся озера. Ее дыхание участилось, а губы задрожали… но она высвободилась из его объятий.

— Ты играешь не по правилам, — обвинила она и замерла под его пальцами, ласкающими ее щеку.

Губы Бенета лениво изогнулись.

— Иди проверь, как дела у Мэри. Я скоро спущусь.

Ужин был великолепным: спаржа — нежной, мясо — сочным, а лимонный торт — мечтой гурмана.

— Кофе? — спросила Мэри, убирая тарелки на сервировочный столик.

Габби взглянула на часы. До выхода из дому оставалось полчаса, а надо еще переодеться, подкраситься и сделать прическу. Габби поднялась из-за стола.

— Я не успеваю.

— Спасибо, Мэри. Черный, — попросил Бенет.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Габби выбрала алые шелковые вечерние брюки, блузку и вышитый стеклярусом жакет. Нарядные босоножки и сумочка без ремешка дополнили яркий костюм, контрастирующий с ее белокурыми волосами и подчеркивающий нежность кожи.

Обдумав прическу, она решила не заплетать скромную французскую косу и оставила волосы распущенными.

Зеркало отразило молодую женщину, драгоценности и наряд которой не оставляли сомнений в ее богатстве и высоком общественном положении. Весьма уверенную в себе женщину.