Читать «Свати тигра за хвост» онлайн
Алан Эдвард Нурс
Алан Э. Нурс
«Cхвати тигра за хвост»
В универмаге было полно народу. И что им всем надо, когда сезон уже кончился? Просто удивительно, как они смогли ее заметить в этой толпе. Продавщица была занята на дальнем конце прилавка, а на ближнем эта дама тоже не бездельничала. Она брала товары и не спеша складывала их в сумочку. Кирни несколько минут наблюдал за ней с возрастающим беспокойством. Наконец он решил позвать заведующего другой секцией.
— Посмотри вон на ту женщину, — небрежно шепнул он. — Можно подумать, это ее собственный магазин!
— Воровка? А чего же ты ждешь? — спросил другой. — Сейчас мы с ней побеседуем…
Кирни поскреб в затылке.
— Да ты последи за ней немножко. Что-то тут не то…
Они стали смотреть. Женщина стояла у прилавка с хозяйственными товарами, перебирая все подряд. Вот она взяла три формы для выпечки и опустила их в сумочку. Туда же отправились две большие кастрюли и толкушка для картофеля. Потом еще маленькая плошка и две кастрюльки. Потом большая алюминиевая сковородка.
Второй заведующий не верил своим глазам.
— Да здесь на целый магазин хватит! А кладет-то она это все в дамскую сумочку! Кирни, но ведь это невозможно туда впихнуть!
— Вот именно, — сказал Кирни. — Пошли.
Они зашли с боков, и Кирни тихонько взял ее под локоть.
— Нам необходимо поговорить, мадам. Прошу вас пройти со мной.
Женщина равнодушно взглянула на них, пожала плечами и послушно зашла в маленький кабинет рядом с торговым залом.
— Не понимаю, что все это значит…
— Мы следим за вами уже пятнадцать минут.
Кирни взял у нее из рук сумочку, расстегнул, заглянул внутрь… Потряс… И растерянно протянул сумочку своему коллеге.
— Джерри, погляди.
Джерри поглядел. Когда он попробовал что-то сказать, слов у него просто не нашлось. Сумочка была пуста.
Фрэнк Коллинз поставил машину под окнами Института физики и через несколько минут, предъявив отпечаток пальца, встретился у дверей лаборатории с Эвансоном.
— Хорошо, что приехал, — мрачно приветствовал его Эвансон.
— Слушай, Джон, что это за история с дамской сумочкой? Может, это ты так шутишь?
— Нет уж, — ответил Эвансон. — Какие там шутки. Сам сейчас увидишь.
Он провел Коллинза в лабораторию. Тот с опаской косился на сверкающие панели с кнопками, огромный генератор и усилители, реле с массой трубок и проводов.
— Не пойму, зачем я тебе понадобился. Я же инженер-механик.
Эвансон прошел в маленький кабинет за лабораторией.
— Ты еще и спец по экстренным случаям. Познакомься, это исследовательская группа.
Исследовательская группа состояла из некоторого количества очков, халатов и сутулых спин. Коллинз кивнул им и поглядел на стол. Там лежала черная сумочка.
— Ну и что, обыкновенная сумочка, — сказал он, беря сумочку в руки.
— Легкая.
— Что в ней?
— А мы-то думали, ты нам скажешь, — ехидно ответил Эвансон.
Коллинз раскрыл сумочку. Внутри она была какая-то странная, очень темная, а по краю шла тусклая металлическая окантовка. Коллинз перевернул сумочку и потряс. Ничего.
— Не суй туда руку, — предупредил Эвансон. — Это небезопасно. Один попробовал и лишился часов.