Читать «Охота на инспектора» онлайн - страница 63

Валерий Гусев

Вован разошелся до того, что стал давать Коляну грубые пинки с грубыми словами. Толян с интересом за этим наблюдал. Но вскоре и его очередь настала. Теперь Колян наблюдал с интересом, поглаживая ушибленные места.

Потом они достали сигареты, сели на бревнышко, как бездомные воробьи, покурили и поплелись обратно на стройплощадку.

Но Шурик не спешил. Он терпеливо выждал — не вернутся ли они, чтобы возобновить поиски. Не вернулись. И Шурик направился к водопаду, отважно ступил на мокрый от брызг карниз.

Алешка и мистер Хилтон вели тем временем дружескую беседу под сенью низвергающихся водяных струй. Вода шумела, говорить надо было громко, но они не решались, чтобы не выдать врагам своего убежища. Поэтому они не всегда и не сразу понимали друг друга.

— У вас они отобрали мобильник   — шепотом прокричал Алешка.

— Автомобильник Да, очень отобрали. Вместе с ключами. И вместе с документами на право проезда по дорогам вашей страны. Но это один пустяк. Я очень был рад, когда увидел в тарелке, где макароны, нашу знакомую муху…

— Ухо   — удивился Алешка.  — В макаронах Чье ухо

— Муха, муха!  — Хилтон пожужжал и помахал руками, как крылышками.

Алешка понял его по —своему.

— Да, вертолет! С ракетами. А в ракетах — вонючка. Вам понравилось

Хилтон в ответ покивал на всякий случай и сказал:

— Надо звонить Сержу, мистеру Оболенски.  — И Хилтон как —то ловко, без всяких проблем разомкнул кольцо наручников. И стал объяснять Алешке, что второе кольцо, которым его пристегнули к ножке стола, он снял еще проще: приподнял стол — и все.  — Эти три гангстера очень глупый человек…

В этот момент в туче брызг в гроте появился бедный верный Шурик — мокрый с головы до ног, и заорал, стуча зубами от холода:

— Они ушли! Вылезайте! Что вы здесь расселись

День клонился к вечеру. Солнце уже коснулось верхушек лесных деревьев. По реке, как будущие льдинки, плавно плыли разноцветные листья. Воздух стал таким влажным, что дым от костра не хотел подниматься вверх, а хотел стелиться над осенней землей и щипать глаза.

У огня, на воткнутых в землю палках, сушилась, испуская пар, одежда Шурика. Который, закутанный в куртку Хилтона, ближе всех жался к костру. Но не ныл и не поскуливал. Он молча гордился собой.

Алешка подкладывал дрова в костер, мистер Хилтон вертел в руках мой мобильник и вздыхал на английском языке.

— Нельзя позвонить. Совсем нет немного денег.

— Кот наплакал,  — буркнул Алешка и повернул мокрые Шуриковы штаны другой стороной к огню. Пар от них пошел с новой силой.

— Вы тут посидите,  — Алешка встал,  — а я сбегаю в одно место.

— И я тоже,  — сказал Хилтон.  — Давно хочу.

— Я не за этим,  — хмыкнул Алешка.  — Я за Павликом. А вы смотрите за Шуркиными штанами: пусть уж лучше немного мокрые, чем много горелые. Я пошел.

Буратино такой, распорядился: девчонку — на спину собаки, Пьеро — на собачий хвост. А сам пошел за папой Карло… То есть за дядей Павликом.

Алешка быстро шагал берегом реки, придерживаясь кустарника, поглядывая по сторонам: встречаться с ломакинскими братками ему как —то не очень хотелось.