Читать «Стратегия любви» онлайн - страница 82

Ли Майклс

Он перестал растирать себя полотенцем и сказал очень ровно:

— Я говорил, что не хочу тебя? — Он отбросил полотенце в сторону и шагнул к ней ближе. — Обманываешь меня?

Внезапно он показался очень большим — не угрожающим, скорее огромным. От него некуда было деться. Казалось, он загородил ей дорогу.

— И обманываешь себя, — мягко продолжал он. — После того катанья по траве у зарослей малины сегодня днем как ты можешь сомневаться? Это ты начала, если помнишь, или тебе напомнить?

— Мне ничего от тебя не нужно, — сказала она низким, хриплым голосом.

Ей захотелось прочистить горло, но она договорила:

— Убирайся, Пенн. И больше не беспокой меня.

Он резко остановился на расстоянии вытянутой руки.

— Кэтлин, — произнес он.

Она повернулась к нему спиной, скрестив руки и крепко прижав их к груди, пытаясь унять дрожь. Казалось, они стоят тут целую вечность. Стоят и молчат. Снаружи мир расползался по швам, а внутри коттеджа слышалось только потрескивание дров в камине.

— Завтра я поговорю с Маркусом и все улажу, — спокойно сказал Пенн.

Минутой позже дверь за ним мягко закрылась.

Я рада, что он так думает. Это намного лучше правды.

Уголком глаза она увидела вспышку молнии, и через долю секунды раздался такой сильный удар грома, что, казалось, задрожали стены коттеджа. Она повернулась к окну, хотя знала, что уже ничего не увидит. Но в это мгновение небо еще раз озарилось мощным сиянием, будто от миллиона ламп-вспышек. На доли секунды стало ослепительно светло, так светло, что было видно озеро, кромку берега и бурные волны, набрасывающиеся на песок. Клубящиеся тучи, летевшие в разных направлениях. Огромную шелковицу рядом с коттеджем Колдуэлла, которая вдруг наклонилась, раскололась и, согнувшись, стала падать…

И пока этот жуткий свет не растаял, последнее, что она увидела, была темная фигурка человека на фоне дерева — трогательно-маленькая рядом с массивной громадой, — и прямо на пути его падения.

Она даже не поняла, как очутилась за дверью и бросилась бежать. Она бежала, не разбирая дороги, по слякоти и грязи, едва ощущая холодные брызги дождя на лице и острый гравий, врезавшийся в ступни голых ног.

Она бежала и кричала. Не его имя или другие слова — из ее горла вырывался пронзительный, дикий крик звериной боли. Она уже мысленно представляла неизбежное: распростертого, беспомощного Пенна под огромной шелковицей. Раненого, мертвого.

Земля будто еще содрогалась от падения ствола громадного дерева, и в воздухе висел вызывающий тошноту серный запах раскаленного озона. Страшный грохот все еще эхом катился по долине — или это был только раскат грома?

В рваных вспышках молнии она видела прямо-таки сюрреалистические обломки, будто смотрела давний полустертый фильм.

Молния расщепила дерево вдоль по центру, и половина его теперь лежала рядом с домом Колдуэлла. Стена спальной веранды обрушилась, и почти вся открытая веранда, была раздавлена деревом. Вторая половина шелковицы упала на подъездную аллею и петлявшую за ней дорогу. Ветка толщиной с талию Кэтлин пробила крышу старенького пикапа. Кэтлин на мгновение крепко закрыла глаза, пытаясь стереть жуткую картину, представив себе, во что превратил бы такой удар тело человека. Она боялась ее увидеть.