Читать «Муж амазонки» онлайн - страница 8

Сергей Александрович Калашников

— Зоя, хочешь, я покажу тебе город? Ты ведь не бывала здесь раньше, — ему показалось, или в её глазах появилось тепло? Это что, реакция на произнесённую им глупость. Или не глупость? Как-то Базиль себя не вполне уверенно чувствует. Самое забавное, он даже прекрасно понимает, что с ним произошло. Это гормоны ударили в голову. В аптекарской академии рассказывали об этом. Примитивная реакция самца на привлекательную самку, вот и всё. Он ведь давно бреется, так что такое с ним уже бывало, но раньше в такие моменты от него не требовалось действий и ему, кажется, удавалось скрыть от окружающих этот приступ острого снижения интеллекта. Но только не сейчас.

— Отличная мысль, — вдруг поддержала идею королева амазонок. — Только, пожалуйста, Зоенька, оденься не так боевито.

* * *

Повседневное платье горожанина у принца в покоях имелось — сам с утра принёс на всякий пожарный. Спутницу его переодели мамины фрейлины — они тут не просто так собираются, с понятием женщины. Юбка, блузка, косынка и башмачки — и дева-воительница неотличима от домохозяйки, направляющейся на рынок. В том, что за «гуляющими» строго и негласно присмотрят специальные агенты, так в этом вообще никто не сомневается, однако, толпы зевак вокруг них не соберётся, а этого достаточно. Собственно, оставаться со своей будущей женой наедине, Базиль и не собирался и ничего интимного не планировал. Речь действительно шла об элементарном знакомстве с человеком, который, возможно… хм, неплохо бы. Обворожительна и, кажется, обладает чуткой натурой.

Первое место, куда привёл он свою будущую жену — это сад камней. Сюда привозят окатыши, булыжники или глыбы все, кому не лень, а потом «садовник» их всяко причудливо складывает — чаши, стенки, валы или горки. Тут журчат ручейки, фонтанируют струйки или крошечные водопады образуют подвижные прозрачные водяные плёнки.

Зоя восхищенно оглядывала сад. Подбегала то к каменному дереву, с любопытством тыкая в него пальцем, то к большому аисту, щупая его искусно сделанные крылья.

«Да, — с гордостью подумал Базиль. — Наверняка ничего подобного у Зои на родине нет!»

Пологим склоном спустились к морю. Берег здесь ни чем не застроен — это место специально сохранено, чтобы детвора в жару могла поплескаться в своё удовольствие. Что, как раз сейчас и происходит со страшной силой — визг, кутерьма, дядьки и няньки благородных отпрысков, от волнения подпрыгивающие на суше и увещевающие драгоценных своих подопечных к осторожности и сдержанности. Базиль отлично помнит с какой победоносносностью он в своё время наблюдал за проблемами «барчуков», рвущихся на части между увещеваниями пестунов и естественным зовом тела, жаждущего движения. Сам-то он купался, как простолюдинский ребёнок, и кроме собственной осторожности ничто его не оберегало. Кажется.