Читать «Единородная дочь» онлайн - страница 215
Джеймс Морроу
7
Регулярно публиковавшийся до первой половины XX века список книг, запрещенных Римской-католической церковью.
8
Косоворотка.
9
Ханука — иудейский праздник, празднуется в декабре.
10
Шейла — Sheila (в англ. транскрипции Шила). Буквально это имя означает «Тот, кому он принадлежит» (древнеевр.), т.е. принадлежащий Богу. В некоторых арамейских переводах это слово заменено словом «Мессия».
11
Лорел и Харди — знаменитый танцевальный дуэт 30-х годов.
12
Сибирская язва.
13
Южная Каролина, Теннесси, Пасифик — названия улиц.
14
АКЛУ (ACLU) — Американский союз гражданских свобод.
15
Напротив (фр.).
16
Plywood — фанера (англ.).
17
Аз есмь (арам.).
18
Люцифер — Светоносный — от лат. Lux — свет и ferre — носить.
19
Авраам Линкольн по профессии был лесорубом и лесопильщиком.