Читать «Стив Джобс» онлайн - страница 436

Уолтер Айзексон

42

Речь идет о детской книге Дэвида Кирка Miss Spider“s Tea Party.

43

Шон Хэннети, Гленн Бек и Билл О“Рейли — известные в США консервативные политические обозреватели.

44

Известный американский политический сатирик, актер и телеведущий; выступал с критикой Fox News.

45

The Times They Are a-Changin“ — название альбома Боба Дилана.

46

В оригинале appholes, от англ. asshole — «засранец», «подонок».

47

По аналогии с «Уотергейтом» — политическим скандалом в США, который привел к отставке президента Ричарда Никсона.

48

Here Comes the Sun — песня группы The Beatles.

49

Имеется в виду фраза героя мультфильмов «История игрушек» Базза Лайтера: To infinity and beyond! В русском дубляже эту фразу переводят как «Бесконечность — не предел».

50

Книга Йогананды Парамаханса.

51

Профессор Гарвардской школы бизнеса, автор книги «Дилемма инноватора».

52

Строка из пролога драмы Шекспира «Генрих V» (пер. Е. Бируковой).

53

He not busy being born is busy dying — строка из песни Боба Дилана It“s Alright, Ma.