Читать «Сердце ворона» онлайн - страница 232

Олег Яковлев

Это был худощавый старик, облаченный в парчовый малиновый камзол с золотым тиснением узоров: точек, замкнутых в круге, и испещренных вязью завитушек. Невзирая на тон короля, широкое лицо лорда оставалось каменно-спокойным – герцог считал себя величайшим мастером интриги и очень хорошо подготовился к этому разговору. Ведь сейчас ему предстояло держать ответ перед Коронным Советом, почему он не выступил на помощь главному городу своего герцогства, почему сидел у своего кузена герцога Истарского, в то время как должен был (по законам совести, королевства и чести, конечно же) вести свои полки на помощь городу, на защиту своего народа.

– Объяснитесь, герцог! Где вы были во время осады Элагона? – На старика смотрели злые глаза монарха. Король не считал нужным скрывать, что он презирает этого человека, бросившего своих людей на погибель и трусливо скрывшегося на безопасном севере.

– Сир, должен вам сказать, – голос герцога был спокоен и непринужден, – что задолго до осады Града Годрика, будучи серьезно болен, я отправился на отдых к своему благородному кузену сэру Рене Тенору, герцогу Истарскому, здесь присутствующему…

Шико прыснул, согнулся пополам от хохота и даже ткнул пальцем в лорда Гранена. Герцог предпочел не отвлекаться на пройдоху, чтобы не прослушать случайно вопрос монарха и дать на него заученный ответ. Он кивнул на сурового северного лорда – уже немолодого, но все еще крепко держащего меч воина, который сейчас ссутулился над самым столом в своем подбитом мехом буром плаще, похожий на большого медведя. Рене кивнул в знак согласия со словами своего южного кузена.

– Ваше спокойствие, милорд, показывает, что вы говорите правду. К тому же, герцог Тенор, честность и праведность которого являются незыблемым камнем, подтвердил ваши слова. – Король, казалось, поверил старому интригану, но брови его были все еще нахмурены.

– Милорд Гранен, скажите, где сейчас ваш сын? – неожиданно спросил шут, упирая руки в бока и принимая вид заправского судьи.

Взгляд его, подобный драконьему, говорил о том, что это не очередная его шутка. Пришло время показать истинное обличье, господа предатели, мятежники, заговорщики, ну и трусы, конечно, улыбнулся про себя Шико. А вы, лорд Гранен, – первый на очереди. Предатель, заговорщик, мятежник и трус, все вместе и сразу.

Герцог, как и ожидал Шико, от этого вопроса вздрогнул, самоуверенное лицо на миг передернулось, и мимолетный испуг пролетел в тусклых серых глазах. Но тут же лицо опять стало бесстрастной каменной маской. Именно этого вопроса лорд Гранен боялся больше всего. Бансротов шут! Откуда узнал-то?!

– Мой сын сейчас находится в родовом замке Граненов – Вестморе и является в мое отсутствие полноправным правителем всех наших земель, – спокойно ответил герцог. Его твердый голос и уверенный тон говорили о том, что их хозяин говорит правду.

– Неужели? – Шико подошел к портрету венценосного королевского прадеда Инстрельда II и кощунственно царапнул пальцем по его монаршей щеке, после чего резко повернулся к герцогу. Что поделать, он был склонен к дешевым театральным эффектам. – Значит, полноправным правителем… А по моим сведениям, ваш сын Инбер до недавнего времени пребывал в каземате вашего родового замка Вестмор и являлся пленником из-за того, что выступал против вашего решения не оказывать помощи Элагону. Он не понимал, как можно бросить свой народ в беде, и за это «своенравный глупец» был заточен.