Читать «Рабыни рампы» онлайн - страница 21

Джуди Спенсер

- Хотя наша манекенщица демонстрирует вам традиционный головной убор и длинный шлейф, это свадебное платье может пригодиться и для второго брака, стоит лишь прикрепить к волосам белый шелковый цветок…

- Ах, эти свадебные платья, - с раздражением в голосе произнесла Лейк, - это не для меня.

- Не нужно лгать, все девушки хотят выйти замуж.

- Я никогда этого не сделаю, - твердо сказала Лейк. - Никто ведь не женится и не выходит замуж по обычным причинам.

- Что ты имеешь в виду?

- Это делается либо ради денег, - начала доступно объяснять ей Лейк, - либо из-за похоти, может, из-за страха одиночества, ради компании.

- Ну, а что ты скажешь насчет любви?

- Прости меня, дорогая, но любовь - это все та же похоть.

Карен не спускала глаз с манекенщицы в свадебном платье, которая ловко вертелась перед зрителями на подмостках.

- А мне хотелось бы выйти замуж, - мечтательно призналась Карен. - Конечно, если кто-нибудь мне сделает предложение. И мне хочется, чтобы на свадьбе было много народу, и я на ней буду одета в роскошное белое платье с длинным белым шлейфом.

Лейк передернуло от ее слов.

- Меня это абсолютно не трогает. Посмотри! Несут еще что-то поесть!

Из- за кулис возвращался в зал молодой человек в красном спортивном костюме. На сей раз его поднос был уставлен бутербродами с аккуратно обрезанными краями. Лейк быстро очистила почти все содержимое. Молодой человек в недоумении уставился на нее.

- Мы ужасно голодны, - сладким голоском объяснила Лейк. - Наш повар проводит отпуск на Багамских островах, и в его отсутствие его никто не может заменить. Таково его искусство. Знаете, как это бывает.

Он удалился, недоуменно покачивая головой.

- Лейк, может, пойдем отсюда, мне кажется, некоторые из зрителей уже неодобрительно поглядывают на нас.

- Ну и что, - невинно спросила Лейк, поднимая сумку, словно испытывая ее на вес. - Мы тоже можем на них поглазеть. Мне все равно здесь ничего не подойдет, даже если бы я попыталась. Однако уже поздно. На ужин у нас есть бутерброды. Разве плохо?

Они пошли домой, а Лейк осторожно забросила сумку за плечо, чтобы в пути бутерброды не рассыпались. На углу они остановились, так как Карен непременно захотела купить два больших, посыпанных солью кренделя. Обе пошли на растраты. Карен съела свой, густо намазав его горчицей. Довольная, она вздохнула.

- Это был самый счастливый день в моей жизни, - торжественно объявила она.

- И в моей тоже, - подтвердила ее слова Лейк, неожиданно осознав, насколько Карен права. Теперь она беспокоилась только по поводу предстоящей ночи.

Карен услыхала ее вопли около 3.30 утра. Нельзя сказать, чтобы она чутко спала, значит, Лейк кричала уже добрые сорок минут. Она встала, вошла к ней в спальню и включила свет.

- Лейк, что с тобой?

Она тут же села в кровати, но казалась все еще сбитой с толку.

- Извини, - проворчала она, - голос ее был все еще сонный, глухой. - Я тебя разбудила?

- Ничего, ничего. Пошли, - Карен отвела ее на кухню и принялась суетиться возле плиты.

- Что ты делаешь?

- Хочу нагреть тебе молока.

- И хочешь заставить меня его выпить, да?