Читать «Любовь - это к свадьбе» онлайн - страница 81

Одри Остин

Но чувства переполняли, грозясь вылиться через край и наплевать на все сериалы, вместе взятые.

— Кофе кончился, — внезапно сказал Стив. Его голос донесся из кухонного окна.

— Мне сок, — потребовала Миранда. Они все переместились на кухню.

— Сейчас придет Молли, — сказал Стив, — и мы вместе подумаем, куда Рейч могла направиться.

«Я могла бы отправиться за кофе», — внезапно озарило Рейчел. Повод показался очень основательным. Стив знал, что утро Рейч всегда начинает с этого благоуханного напитка. А записка? А записку оставила так. На всякий случай, если Стив вернется и сразу уедет к себе в новый дом. Рейчел попятилась в сторону улицы, где через квартал располагался магазин. Через пятнадцать минут она вернется с банкой кофе! И никто ее ни в чем не обвинит.

— Р-р-р-р….

Рейчел испуганно оглянулась. На нее бежала большая черная собака.

— Моцарт!

После ближайшего мусорного контейнера собаку заинтересовала соседка, пробирающаяся на четвереньках под окнами собственного дома.

— Моцарт, я тебя прошу, помолчи, — взмолилась Рейчел.

— Р-гав! — выразительно не согласилась собака.

— Моли следовало оштрафовать за неношение намордника!

— Р-гав-гав!

— Рейчел, дорогая, что ты сказала про намордник?

Худшего нельзя было представить наяву. Над Рейчел склонился Моцарт, тщательно обнюхивающий ее, и Молли. Рейчел подскочила и натянуто улыбнулась.

— Молли, как дела?!

— Отлично, дорогая. А у тебя как? Стив почему-то решил, что ты сбежала из дома!

— О! — Рейчел изобразила на лице полнейшее изумление. — Я только собиралась…

— Рейчел!

Этот голос она узнала бы из тысячи.

— Рейчел! — это кричал Стив, выпрыгивая из кухонного окна.

— Стив, — испугалась Молли, — ты покалечишься!

— Р-гав! — подтвердил ее предположения Моцарт.

— Рейчел! — кричал Стив, подбегая к ней.

Сейчас небо разверзнется потоками воды и основательно промоет ее мозги. Иначе Рейч за себя не ручается. Она вообще сейчас ни за что не ручается.

— Стив, — Рейч уткнулась в грудь и утонула в его объятиях.

— Где ты была, милая, — ласково шептал он ей на ухо, нежно целуя светлые пряди. — Я тебя искал.

— И я, — всхлипнула Рейчел, вспомнив о кольце в его кармане, — искала тебя. Всю жизнь.

— Рейчел! — донесся голос Миранды, затем на крыльце появилась она сама. — Почему ты не отвечала на звонки?!

— Да! — следом за ней появился Майкл. — Почему? Ты же знаешь, что Ми нельзя волноваться!

— Какая трогательная сцена, — всхлипнула Молли, за ошейник оттаскивая собаку от целующейся пары. — Мы потом, дорогая, договорим о том, что ты подразумевала под намордником. Или я чего-то не поняла.

— Рейчел, ответь на вопрос, — к ней шла подруга. — В конце концов, это неприлично — целоваться на улице.

— Да! — заметил Майкл. — Улица это общественное место.

— Миранда, какая ты стала зануда, — нехотя отрываясь от Стива, проговорила Рейчел.

— Положение обязывает! Между прочим, нам пора. Мы собирались осмотреть новую квартиру…

— Нам с Моцартом тоже пора. Пойдем, собака, посмотрим вон на ту симпатичную кошечку. И ее хозяин тоже ничего. Интересно, у него это свои зубы или фарфоровые…