Читать «Выйти замуж за незнакомца» онлайн - страница 24

Сьюзен Барри

— В этом нет ничего смешного… если не считать, что вы не можете предлагать это всерьез, — торопливо проговорила она.

— Моя дорогая девочка, — мягко возразил он ей, — не в моих правилах делать предложение девушке вашего возраста, не имея для этого серьезных оснований или честных и искренних намерений. Признаться, подобное предложение я делал всего лишь однажды, много лет назад.

Стэси не могла ничего сказать и только удивленно смотрела на него во все глаза, а он, сломав сигарету, закурил другую.

— Я не могу избавиться от мысли, что вы нуждаетесь, и притом остро, в ком-то, кто позаботится о вас.

— Но… вы же меня почти не знаете, — вырвалось у нее.

— Это действительно так, — кивнул он. — И для вас я тоже почти чужой. Но ваш отец знал меня долгие годы, он завещал вам обратиться ко мне за помощью, когда в этом возникнет нужда. Я кое-что сделал, чтобы помочь вам, вы, проявив независимость, сбежали — это не самое лучшее ваше решение. Мне совершенно ясно, что вас нельзя больше оставлять на собственное попечение, к тому же доктору всегда нелишне иметь жену… — Он коротко улыбнулся ей. — Она должна быть его первой помощницей, правда, без нее я обхожусь уже много лет, с тех самых пор, как умерла моя жена…

— О! — удивленно воскликнула она. — Я не знала, что вы были женаты.

Он усмехнулся.

— Вы еще многое обо мне не знаете, верно? — пробормотал он. — Но пусть это не помешает вам принять разумное решение. Я не признаюсь в безумной любви к вам, — он наблюдал, как ее щеки залились густым румянцем, и она торопливо опустила глаза, — но по некоторым причинам я испытываю необычайно глубокое чувство ответственности за вас — возможно, из-за того, что я действительно искренне уважал вашего отца, — и хочу обеспечить ваше благополучное будущее.

Пока вы спали, я решил, что, когда вы проснетесь, сделаю вам предложение.

Они находились почти в одиночестве среди зеленого великолепия тихой речной набережной. Стэси слышала шелест крыльев пролетающих над ее головой птиц, стрекот моторных лодок и всплески весел. Закатные лучи солнца золотистым светом ложились на них; доктор Гуэлдер слегка наклонился к ней через стол, и ирландская зелень его глаз стала еще темнее.

— Разумеется, — произнес он, — вам может показаться, что выйти за меня замуж — слишком дорогая цена за ваше благополучие.

Стэси глубоко вздохнула. За всю свою жизнь она знала близко только двух мужчин, одним из которых был ее отец. Второй, занимавшийся сейчас фермерством в Кении, рос по соседству с ней в Херфордшире и, будучи всего несколькими годами старше, служил ей постоянным спутником в дни ранней юности. Он учил ее плавать, ловить рыбу, держать правильно теннисную ракетку, ездить верхом на лошади. Когда он уехал учиться в университет, она без него страшно скучала. Она еще больше скучала, когда он переехал к своему дяде в Кению и занялся там фермерством. Он иногда писал ей, а она ему отвечала, но особых чувств к Дику Хатерлею не испытывала, не приходила в смятение, когда он смотрел на нее. От его голоса по телефону у нее никогда не замирало дыхание, а когда ее рука случайно оказывалась в его, по ее телу ни разу не пробежала мелкая дрожь.