Читать «На реках вавилонских» онлайн - страница 156
Юлия Франк
Только один раз мне удалось взглянуть сквозь тесно сгрудившуюся толпу в дальний угол зала. Ханс прикрыл руками рот, возможно, он смеялся, его темные глаза отражали сияние огня.
Примечания
1
Там, пленившие нас требовали от нас слов песней. Как нам петь песнь Господню на земле чужой (англ.).
2
Попытай счастья со мной (англ.).
3
Перевод И. Миримского.