Читать «Фантомас и пустой гроб» онлайн - страница 39

Марсель Аллен

Дрожащими от волнения руками он разорвал конверт и извлек оттуда письмо. Оно должно было содержать сведения, которых он ожидал уже несколько дней с таким нетерпением. Его глаза лихорадочно блестели, когда он читал:

«Мой бедный друг!

Я провел расследование, которое ты мне поручил, и твои опасения подтвердились. Люди, у которых ты поместил ребенка, его не уберегли. Мальчик исчез. Они утверждают, что ни в чем не виноваты, и написали соответствующее заявление в полицию, чтобы отвести от себя возможные обвинения. Ты составишь об этом собственное мнение, когда узнаешь подробности. Факт состоит в том, что на ферме папаши Клемана, куда ты поместил ребенка, его сейчас нет. Говорят, что он утонул в реке. Вскоре я приду к тебе, и мы сможем вместе обсудить эту грустную историю.

Преданный тебе

Мариус».

Письмо выпало из рук Себастьяна Перрона. Слезы полились из его глаз, и, рухнув в кресло, он разразился рыданиями.

— Себастьян! — воскликнула Амели. — Случилось что-то ужасное? Скажи мне, что происходит!

Судья Перрон отнял руки от своего залитого слезами лица. За одну минуту он неузнаваемо изменился. Казалось, он постарел на несколько лет.

— Вот, прочти, — сказал он, протягивая ей письмо.

Но тут же отобрал его обратно. «Нельзя сообщать ей такое известие сразу, без подготовки», — подумал он. Он нежно привлек Амели к себе на грудь и заговорил:

— Амели, моя бедная Амели… Видно, Господь решил покарать нас за наши грехи… Ты поняла, что человеком, который спас Юбера во время крушения и увел его с собой, был я… Да, я воспользовался этой ужасной катастрофой, чтобы похитить его! Я просто не мог с ним расстаться… И говорил себе, что верну его когда-нибудь, позже, со временем… А пока я поместил его к хорошим людям, которых знал, — к папаше и мамаше Клеман, содержавших ферму в Нормандии. И пользовался каждой свободной минутой, чтобы навещать его. Я привязывался к нему все больше и больше. Он мне рассказывал о тебе на своем смешном и трогательном детском языке. Так я стал неведомым тебе соучастником твоей жизни. Эти встречи с сыном стали для меня счастьем и мукой.

Но на протяжении последних пятнадцати дней неотложные дела удерживали меня в Париже. Я терзался, не имея сведений от Юбера, так как супруги Клеман неграмотны и не могли мне написать. И тут счастливый случай помог мне встретить друга детства, которого я не видел много лет, человека, преданного мне душой и телом. Я рассказал ему все и послал к Клеманам, чтобы он сообщил мне, как обстоят там дела. Прошло десять дней с тех пор, как Мариус уехал, а от него не было ни слуху, ни духу… И вот теперь я получаю письмо, которое… в котором…

У судьи Перрона недостало духа закончить. Но его вид, его поведение досказали то, на что у него не хватало слов.

Амели Дроп выслушала его рассказ с огромным волнением, но того взрыва отчаяния, которого можно было ожидать, не произошло. Она заговорила, лихорадочно захлебываясь словами и устремив взгляд в пространство:

— Нет, Себастьян, нет! Мой сын жив, я это чувствую… Материнское предчувствие не обманывает меня! Юбер исчез с фермы Клеманов, потому что его оттуда похитил мой муж! Я догадывалась об этом, а теперь знаю точно… И дата, названная в письме, тоже подтверждает…