Читать «Волшебная трубка капитана» онлайн - страница 29
С. Е. Полетаев
– Понял, кто это?
– Кто?
– Не узнал?
– Кого?
– Так это же «кожаный» человек!
Глаза у Диогена стали большими от страха. Он сразу вспомнил, как в прошлом году «кожаный» человек украл у них Мурзая, как Данька спас его, как они прятали Мурзая в подвале и в конце концов убежали вместе на необитаемый остров. Сколько было приключений, пока они не попали к капитану! Так это тот самый «кожаный» человек?
Диоген стал трусливо оглядываться, словно собираясь удрать. Но вдруг успокоился и облегченно вздохнул, выпуская из себя страх.
– У «кожаного» человека не было усов!
Диоген был прост, как овечка.
– Так это же маскировка! Разве не видно, что ус приклеенный?
Диоген опять испугался, но, впрочем, тут же успокоился. И даже рассмеялся.
– Так Мотыльков же садовод!
– Тшшш! – зашипел Данька, оглядываясь. – Он сказал, а ты уши развесил! Он тебе скажет, что космонавт, так ты ему тоже поверишь? Он на таких лопухов, как ты, и рассчитывает. Прикинулся садоводом, чтобы втереться в доверие и снова украсть Мурзая, а ты и поверил, разиня! Не заметил разве, как Мурзай все прячется и места себе не находит?
Мальчики, по правде сказать, изрядно взвинтили себя, и неизвестно, что бы они надумали делать с «кожаным» человеком дальше, если бы в это время снизу не показался капитан, чумазый, как кочегар, и проницательно не посмотрел на них своими совиными глазами.
– Вы что же тут пробку создаете? – спросил он строго. – Может, пройдете наверх или спуститесь вниз?
Мальчики потоптались, не зная, куда идти – вверх или вниз. Видно, до капитана долетели какие-то обрывки их разговоров.
– Ну ладно, катитесь наверх, а мне сюда пришлите Марка на собеседование. За штурвал, скажите, пусть встанет вместо него Иван.
О чем говорили капитан и Марк, мальчики не слышали. Но когда Марк после «собеседования» поднялся наверх, его трудно было узнать – от него шел пар, от обычной уверенности его не осталось и следа. Он добрел кое-как до каюты, где после обеда отдыхал Робинзон Мотыльков, и прокричал вниз вежливым голосом, на этот раз обращаясь к нему на «вы»:
– Вы не спите, Робинзон Евсеевич? Вы меня слышите, товарищ Мотыльков? Можно вас потревожить немножко? Я очень прошу вас выйти ко мне на пару слов…
Мотыльков долго не отзывался. Потом послышались кряхтенье, стук и зевки. Наконец он выбрался наверх, слегка очумелый от сна, и, покачиваясь, прошел на корму.
– Ну что еще? – спросил он, усаживаясь на скрипучий ящик.
– Вы меня, конечно, очень извините за мою несознательность, но я должен вам кое-что вернуть, – сказал Марк, засовывая в карман его кожаной куртки какую-то смятую бумажку. – И очень прошу вас запомнить: вы мне не давали, а я у вас не брал. Будем как джентльмены, договорились?
Мотыльков окончательно проснулся. Глаза его посветлели от гнева.
– Ты меня спутал с кем-то, детка, – сказал он, однако бумажки не стал возвращать.
– Ну зачем же так, – сказал Марк укоризненно. – Я хочу как лучше, а вы сразу же в бутылку.
– Это я… в бутылку?! Да ты кто такой, дуроплет ты этакий, чтобы так разговаривать со старшими?