Читать «КРОВАВЫЙ МЕРИДИАН» онлайн - страница 207

Кормак Маккарти

230

Пампути — мокасины мехом наружу, которые шили из необработанной шкуры только что убитого оленя, пока она ещё не застыла.

231

Хочу посмотреть твой пистолет (исп.).

232

Что с вами случилось (исп.).

233

Они очень плохие (исп.).

234

Ясное дело (исп.).

235

У вас нет товарищей (исп.).

236

Есть. Много. Они приедут. Много товарищей (исп.).

237

Ранчо Уорнера — единственная фактория между Нью-Мексико и Лос-Анджелесом, основанная Джоном Уорнером, американцем, который в 1844 г. принял мексиканское гражданство.

238

Гром-камни — камни или каменные образования, которые считались упавшими молниями.

239

Повешенные (исп).

240

Трещотки (исп.).

241

Повозка (исп.).

242

Бабушка… Ты меня не слышишь? (исп.).

243

Форт Гриффин, основанный в 1867 г. для защиты переселенцев от рейдов команчей и киова, служил стартовой точкой для многих, кто отправлялся на запад. Через него прошли многие легендарные персонажи Дикого Запада, игроки и убийцы, герои вестернов, такие как Уайетт Эрп, Док Холлидэй, братья Бэт и Джим Мастерсон.

244

Вы должны спать, а я должен танцевать (нем.).

245

Галенит — сульфид свинца, минерал, содержащий более 80 % свинца.

246

Имеется в виду Гражданская война в США (1861–1865).

247

Крупнокалиберная винтовка Шарпса с восьмиугольным стволом широко использовалась охотниками на бизонов, предпочитавших это оружие за точность стрельбы и убойную силу со значительных расстояний.

248

«Говорите сейчас, или пребудете в мире» — традиционная реплика, произносимая священником при церемонии бракосочетания с целью выяснить, знает ли кто-либо, почему данная пара не должна сочетаться браком.

249

Уильям Шекспир. Генрих V. Акт I, сцена 2. Пер. Е. Бируковой.

250

Парафраз на Лк 12: 20.

251

Аллюзия на фразу Горация «Всех ожидает одна ночь» (Omnes una manet nox). В переводе Н. Гинзбурга: «…по дороге / к ночи уходим мы все и к могиле» («Оды», I, 28).