Читать «Таежный гамбит» онлайн - страница 195

Юрий Достовалов

33

На шермачка — даром, ни за что.

34

Каурая — масть лошади светло-каштанового, рыжеватого цвета.

35

Стоход — самая большая река Волынской области, правый приток Припяти. В описываемое время очень бурная.

36

Шенкель — обращенная к лошади часть ноги всадника от колена до щиколотки, служащая для управления лошадью.

37

Эллинг — помещение типа ангара для постройки или ремонта судов на берегу.

38

Солея — возвышение пола перед алтарной преградой или иконостасом в христианском храме. Сам алтарь находится на возвышении, и солея является как бы продолжением алтаря наружу.

39

Царские врата — главные врата иконостаса в православном храме. Ведут в алтарную часть храма и символизируют собой врата Рая.

40

Священнику полагается отвечать: «Бог благословит».

41

Кли́рос — в православной церкви место на возвышении перед иконостасом, на котором во время богослужения находятся певчие.

42

Распадок — мелкая плоская ложбина, узкая долина.

43

Баско — красиво.

44

Теперь город Дальнереченск.

45

Куликовский вспоминает Ледяной поход Добровольческой армии генерала Корнилова зимой 1918 года.

46

Шуга — скопления льда в реке накануне ледостава.

47

Кроки (от франц. Croquis) — в военном деле: наскоро сделанный рисунок местности, передающий ее особенности лишь в главных, общих чертах.

48

Жакан — пуля для стрельбы из гладкоствольного охотничьего ружья.

49

Нюхач — следопыт, разведчик.

50

Оглаяр — хитрый, лукавый человек, обманщик.

51

Веделица — тонкая жердь.

52

Латгалия — восточный край Латвии.

53

Игреневая — масть лошади: рыжая, со светлой гривой и хвостом.

54

Канаватный — из толстой, теплой ткани.

55

Куржак — толстая изморозь.

56

Опойковый — сделанный из шкуры молодых телят, в возрасте меньше года, питавшихся только молоком. Шкура таких телят особенно нежна, мягка, упруга и в то же время крепка.

57

Панорама — прицельное приспособление артиллерийского орудия.

58

Сотник — в казачьих войсках чин, равный армейскому поручику.

59

Жребий брошен (лат.) — фраза, которую, как считается, произнес Юлий Цезарь при переходе пограничной реки Рубикон.

60

Пиррова победа — победа, доставшаяся слишком дорогой ценой; победа, равносильная поражению.

61

Намет — у казаков: лошадиный галоп.

62

Праздновать труса — бояться, пугаться.

63

Куржак — иней.

64

B5 — английская граната системы Миллса образца 1915 года.

65

Волокуши — примитивная повозка, состоящая из двух жердей и волочащаяся по земле.

66

Скорбут — цинга.

67

Сланник — низкий кедровник.

68

Вольтижировка — выполнение акробатических упражнений (в одиночку, парой и группой) на лошади, движущейся по кругу галопом.

69

Буквопечатающий синхронный аппарат американца Юза.

70

Радиостанции системы Маркони.

71

Богдыхан — русское название китайских императоров.

72

Кизяк — высушенный навоз, заготовляемый и употребляемый как топливо.