Читать «Солнце взойдет» онлайн - страница 9
Патрисия Тэйер
— Что ты знаешь о Холте Ролинсе? — вдруг спросила Ли.
— Только то, что тебе уже рассказали папа с мамой. — В зеленых глазах Морган появилась тревога. — Несколько месяцев назад он стал управлять ранчо. Его видели в городе несколько раз, но держится он особняком. Говорят, что он ждет финансового отчета, чтобы продать ранчо.
— Странно, что житель Нью-Йорка до сих пор не сбежал из нашей глуши.
— Не вижу ничего странного. — Морган пожала плечами. — Многим людям в конце концов надоедает вечная спешка и смена мест. Не все же такие путешественники, как ты.
— В любом случае не важно. Все равно я завтра снова пойду на поиски мальчика, и Джон Ролинс меня не остановит.
— Эй, да ты на него случайно не запала, сестренка?
— Ему наплевать на мальчика, а я не люблю жестоких мужчин.
— Слава богу, что есть Ли, — засмеялась Морган. — Теперь мальчишке никуда не деться.
— Надеюсь, — со вздохом сказала она, не чувствуя уверенности сестры.
Холт вышел из конюшни и увидел небольшой автомобиль, припаркованный у дома. Из него вышла Ли Кинан и направилась к нему.
На ней были узкие джинсы и белая блузка, поверх которой был надет красный свитер. Холт недоумевал, как у такой невысокой женщины могут быть такие длинные ноги.
Он перевел взгляд на ее лицо. Блестящие волосы пшеничного цвета были собраны в хвост, открывая лицо безо всякой косметики. Когда она приблизилась к нему, ее темные глаза потеплели, и она широко улыбнулась.
У него остановилось дыхание, но она прошла мимо. Его охватило разочарование, когда он понял, что ее улыбка предназначалось вовсе не ему.
— Зак! — радостно воскликнула она, направляясь к пожилому мужчине, который стоял перед-входом в конюшню с вытянутыми руками.
— Ли. — Зак Шоу, управляющий ранчо, крепко обнял ее. Чуть отступив назад, он откинул голову и с восхищением сказал: — По-прежнему первая красавица города. Слышал, слышал, что ты вернулась.
— А ты по-прежнему такой же льстец. — Голос ее упал. — Жаль, что Джон умер. Он не страдал?
— Нет. — Пожилой мужчина грустно улыбнулся. — Ушел за несколько минут. — Помолчав, он сказал: — Джон часто тебя вспоминал и радовался, что ты его не забываешь и присылаешь открытки. — Он вдруг усмехнулся. — Только жаловался, что названия на открытках совершенно непроизносимые.
— Я с ним согласна.
Они засмеялись, и Холт почувствовал себя чужим. Его отец знал эту женщину, но не знал своего сына. Горечь наполнила его сердце.
— Если вы уже все вспомнили, нам пора собираться, — бросил он, пройдя между них в конюшню.
— Какую лошадь мне оседлать? — следуя за ним, спросила Ли.
— Она уже оседлана.
— Я решил, что тебе подойдет Маргаритка, — раздался позади них голос Зака.
— Красавица, — похлопывая кобылу по шее, Ли оглянулась на Зака. — Я бы сама ее оседлала.
— Это не я. Это Холт.
Выводя лошадь из денника, Холт сказал:
— Решил, что сэкономим время.
Они вышли из конюшни и вскочили на лошадей.
— Зак, ты с нами не едешь?
Пожилой мужчина почему-то посмотрел не на нее, а на Холта.
— Нет уж. Для этой работы двоих будет более чем достаточно. К тому же воришка снова может к нам нагрянуть и что-нибудь стащить.