Читать «Солнце взойдет» онлайн - страница 20

Патрисия Тэйер

Глаза мальчика зло сверкнули.

— Лучше скажите ему, чтобы отпустил меня, и я уйду.

Холт толкнул его на стул. Мальчик вскочил, с него, словно подброшенный пружиной.

— Сиди, или я привяжу тебя к стулу, — негромко, но внушительно сказал Холт. К его удивлению, мальчик подчинился.

— Отлично. — Холт сел рядом. — Теперь я хочу знать, как тебя зовут и откуда ты сбежал.

— Ну и хотите, — вызывающе сказал он, но его глаза затравленно метались по кухне.

— Ты Кори? Кори Хейнс?

— Не знаю никаких Кори. — Он перевел небесно-голубые глаза на нее, и взгляд их был невинен и ясен.

Ли села с ним рядом на корточки.

— Кори, мы хотим тебе помочь.

— Все так говорят, — презрительно бросил он. — Лучше дайте мне уйти.

— Обратно в пещеру? — напомнил о себе Холт.

— А что такого? — Мальчик пожал плечами. — Уж лучше там, чем где я жил до этого.

— Неужели все было так плохо? — Ли хотела положить ладонь на его руку, но он отдернул ее.

— Хуже. Но вообще-то это не ваше дело.

— Ты не прав, — твердо сказала она. — Мне есть, до этого дело. Я хочу тебе помочь.

— С чего бы это вдруг? — Его глаза смотрели на нее недоверчиво, но в них забрезжила надежда.

Ли инстинктивно протянула ему руки и порывисто обняла. Мальчик растерялся, но вырываться не стал. Почему-то он верил этой женщине.

— Вы правда хотите мне помочь? — робко спросил он.

— Ну еще бы! — Она сморщила нос. — Только не такому грязнуле. Сколько же ты не мылся? Ты не против? — Она вопросительно посмотрела на Холта.

Он прочитал мольбу в ее глазах, и отказать ей было выше его сил.

— Э-э, конечно.

— Тогда давай я покажу тебе ванную, — раздался позади них голос Зака.

Мальчик заколебался, но все-таки спросил, обращаясь к Ли:

— А ты никуда не уйдешь?

— Я прослежу за этим, — снова вклинился Зак и повел мальчика за собой.

— Я совсем забыла спросить, — спохватилась вдруг Ли. — У вас найдется для него какая-нибудь одежда?

— Зак найдет.

Холт не мог понять, чем он вообще занимается. Стоило этой женщине возникнуть в его жизни, как она превратила его в свою ручную собачонку. И черт же его дернул поддаться искушению и узнать, так ли сладки ее губы, какими они ему казались.

— Ну, и что ты собираешься делать дальше? Когда сообщим об этом в полицию, за ним кто-нибудь приедет.

— Сюда уже едет шериф, но я не брошу Кори и не позволю отдать его туда, где с ним дурно обращались, — упрямо заявила она.

— Вряд ли тебя спросят. У него есть где жить. Вернут, откуда сбежал, и все дела.

Ее губы дрогнули.

— Не могу поверить, что ты так жесток, — с горечью сказала она. — Почему?

— Давай я посвящу тебя в подробности своей личной жизни как-нибудь в другой раз? — Хотя это вряд ли. — А пока могу сказать, что не у всех детей было такое счастливое детство, как у тебя и твоих сестер.

Стук в дверь помешал ей возразить. Холт пошел встречать нового гостя.

— Здравствуйте, меня зовут Рид Ларкин, шериф города. Можно войти?

— Конечно, — пожимая протянутую ему руку, сказал Холт и представился: — Холт Ролинс.

— Приятно познакомиться. Мне жаль, что ваш отец умер. Я знал его.