Читать «Белладонна» онлайн - страница 89
Нора Робертс
— Милая, тебе еще какое-то время надо будет потерпеть. Мы вытащим тебя отсюда, но действовать надо быстро. У тебя есть куртка? Туфли?
Она покачала головой:
— Они все забрали, чтобы я не могла убежать. Я пыталась, Кольт, клянусь, я пыталась, но…
— Все в порядке. — Он снова прижал ее к себе, чувствуя, что на нее накатывает истерика. — Ты не станешь думать об этом сейчас. Ты будешь делать то, что я тебе скажу. Хорошо?
— Хорошо. Можем мы уйти? Прямо сейчас?
— Прямо сейчас. Давай завернем тебя в одеяло. — Он сдернул одеяло с кровати и постарался как следует укутать ее. — А теперь нам надо сделать небольшой прыжок. Если ты повиснешь на мне и расслабишься, то все пройдет хорошо. — Он поднес Лиз к окну, укрывая ее лицо от холода и заостренных осколков разбитого стекла. — Если захочешь кричать, кричи про себя, но только не во весь голос. Это важно.
— Я не закричу. — Ее сердце бешено колотилось, когда она изо всех сил прижалась к его груди. — Пожалуйста, просто отвези меня домой. Я хочу к маме.
— Она тоже тебя ждет. И твой отец. — Кольт продолжал говорить тем же умиротворяющим тоном, осторожно протискиваясь к карнизу. — Мы позвоним им сразу, как только выберемся отсюда. — Он произнес про себя короткую молитву и прыгнул.
Кольт знал, как правильно падать со зданий, с лестницы, из самолета. Будь он один, просто подогнул бы под себя ноги и покатился. А с Лиз ему пришлось развернуть тело так, чтобы принять на себя основной удар при падении, приземлиться на спину и смягчить для нее удар о землю.
От удара у него перехватило дыхание, он вывихнул плечо, но тут же вскочил, а Лиз продолжала крепко обнимать его за шею. Он устремился к дороге и уже был на полпути, когда прогремел первый выстрел.
Глава 10
Алтея продолжала разговор с полицейским диспетчером, изредка умолкая, чтобы принять информацию, что подкрепление будет через десять минут. Она искренне надеялась, что Кольт сумел увести Лиз из дома, но в любом случае все должно пройти как по маслу.
— Спасибо, Фрэн. Жду не дождусь, когда увижу тебя и Боба тоже. Дай только я узнаю у Гарри, где нахожусь. Я и понятия не имею. — Широко улыбнувшись Гарри, Алтея закрыла трубку рукой. — У вас есть что-то вроде адреса? Боб собирается приехать за мной и посмотреть мою машину.
— Нет проблем. — Он взглянул на Прилива, который вышел из кухни. — Надеюсь, ты приготовил хороший завтрак для нашей гостьи, — сказал ему Гарри. — У нее было непростое утро.
— Да, отличный завтрак. — Прилив уставился мрачными черными глазами на Алтею, нехорошо прищурившись. — Эй! Что это, черт подери, такое?
— Веди себя прилично, — предупредил его Доннер. — Это милая леди.
— Леди… Черт! Это же коп. Та самая, к которой прилип Дикий Билл.
Он стремительно ринулся к ней, но Алтея не зевала. Она сразу поняла, что он узнал ее, и потянулась за пистолетом. Не осталось времени думать и беспокоиться о двоих других мужчинах, когда на нее надвигались триста фунтов живого веса.
Ее первый выстрел изменил направление, когда она отлетела в сторону, ударившись об антикварный столик. Коллекция стеклянных табакерок разбилась, рассыпав вокруг осколки аметистов и аквамаринов. У нее перед глазами поплыли звезды. И сквозь этот звездный дождь она разглядела противника, несущегося на нее, словно грузовой поезд.