Читать «Срочно, секретно...» онлайн - страница 204

Виталий Мельников

Человек, залегший в бурьяне, опустил бинокль.

«Гутен таг, герр Лемке!» — скривил он губы в усмешке. Отползая назад, человек подумал о том, что, на его счастье, у охраны полигона нет собак.

«Лучше уж иметь дело с немецкими офицерами, чем с немецкими овчарками», — вслушиваясь в шорох бурьяна, снова усмехнулся он.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

«УССУРИЙСКИЙ ТИГР» ИДЕТ ПО СЛЕДУ

Стрекочет старая японская пленка в кинопроекторе: биплан через минуту готовится снова отправиться в разбойный полет.

Смотрю, как бешено вращается пропеллер, запущенный вручную, и представляю себе: какая лавина режущих ухо звуков обрушилась бы сейчас на собравшихся в просмотровом зале, не будь эта лента немой. А биплан между тем, покачивая всеми четырьмя плоскостями, выруливает на взлетную дорожку; все убыстряя бег, мчится по освещенному солнцем бетону и, оторвавшись от земли, уходит в маньчжурское небо.

И почти тотчас же, как это возможно только в кино, биплан делает широкий разворот и стремительно идет на снижение.

На экране за легкой дымкой крупный населенный пункт, снятый из кабины пилота: хаос тесно прижатых друг к другу строений, на глазах увеличивающихся в размерах.

Титр.

В напряженной тишине голос переводчика:

— Эксперимент начался.

И вот уже крупным планом рука пилота. Пилот отработанным движением дергает на себя рычаг.

С закраин плоскостей головокружительно снижающегося биплана срываются округлые мутные облачка.

Биплан по дуге устремляется вверх.

Титр.

— Зачумленные блохи распыляются над целью, — глухо произнес переводчик. В его голосе уже не было прежней невозмутимости.

Снова возник титр.

— Результаты эксперимента, — прочел переводчик.

Титр сменился стоп-кадром: во весь экран вырезка из китайской газеты. Поверх газетных строк надпись по-японски.

— Из статьи следует, — медленно произнес переводчик, — что в районе Нинбо неожиданно вспыхнула сильная эпидемия чумы, и китайские власти объявили строгий карантин, тщательно изолировав очаг заразы. Далее сообщается, что эпидемия унесла в могилу тысячи детей, женщин, стариков и мужчин в расцвете сил... И это — менее чем за месяц, — тихо, едва слышно, уже как бы от себя, закончил он.

И тут же, словно в подтверждение сказанному, замелькали отрывки из хроникальных лент, снятых китайскими кинооператорами:

Заболевших помещают в инфекционные бараки.

Врачи, пытающиеся хоть чем-то помочь умирающим.

Вынос скончавшихся из бараков и захоронение трупов.

Дезинфицирование зараженных жилищ...

Наверняка многим полегчало, когда на смену этим документальным кадрам, жуткому кошмару наяву, на экран выползла короткая змейка иероглифов.

— Экспедиция успешно завершилась, — вздохнув с облегчением, обронил переводчик...

«РУКИ ЗА ГОЛОВУ!»

Шэн Чжи не вернулся к месту базирования отряда.

Выпустив сигнальную ракету и тем самым оповестив товарища Суна, чтобы готовили японскому бронепоезду подобающую встречу, он поспешил не мешкая убраться прочь через частый кустарник, тянущийся широкой лентой рядом с полосой отчуждения.