Читать «Ловушка для холостяка» онлайн - страница 81
Алекс Вуд
— Я и так слишком долго ждал, чтобы сделать тебе предложение, — сказал он. — Со свадьбой мы тянуть не будем.
Мерил попыталась возразить, что они слишком мало времени провели вместе, но Энтони лишь рассмеялся в ответ.
— Если семь лет — недостаточный срок узнать друг друга, то и за всю жизнь ничего не изменится! Я должен утвердиться в своих правах на тебя до того, как очередной одноклассник опередит меня и женится на тебе.
Возразить на это было нечего, и Мерил отправилась в одинокое плавание по опасным водам свадебной моды.
Она несмело зашла в лучший салон города. «Магия». Он вполне соответствовал своему названию — просторный, светлый и в то же время загадочный, увешанный самыми таинственными и многообещающими платьями, которые только могут быть в жизни женщины — свадебными. Белый цвет явно преобладал, хотя хватало и остальных, от нежно-голубого до насыщенно-красного, и у Мерил зарябило в глазах.
Блестели камни, переливались ткани, легкой дымкой окутывал манекены невесомый газ. Тонкое французское кружево, испанская фата, редкие африканские цветы — все страны приложили усилия, чтобы создать образ прекрасной невесты. Мерил присмотрелась к цене скромного на вид бледно-кремового платья и чуть не упала в обморок. Разве она осмелится выкинуть такую сумму на платье, которое надевается один раз в жизни?
— Ты будешь самой красивой невестой на свете, — вспомнила она слова Энтони.
Это придало ей решимости (как, впрочем, и то, что в ее сумочке лежала кредитная карточка Энтони), и Мерил с дрожью в коленях приступила к примерке. Как полагается, застегивая на себе первое платье, она загадала желание. Чего она хочет больше всего на свете? Жить рядом с Энтони и любить его… Что ж, это и так у нее есть. Любить Энтони вечно, чтобы и через двадцать лет он оставался для нее единственным и несравненным. И пусть для него не существует других женщин, а лишь она, Мерил, и лишь для нее в его сердце рождаются самые нежные слова…
Первое платье с кружевным лифом и пышной юбкой превратило ее в сказочную принцессу. Второе облегало ее стройное тело как перчатка и подчеркивало все достоинства фигуры. Третье, со вставками тончайшего испанского кружева, было лучше, чем два предыдущих, вместе взятых. Приветливые девушки-консультанты приносили Мерил одно платье за другим, и она с отчаянием понимала, что скоро утонет в этом обилии атласа, блесток и парчи.
Но отступать от задуманного было не в правилах Мерил. Энтони сказал, чтобы она обязательно купила сегодня платье. Кто она такая, чтобы ослушаться его? Семилетняя привычка давала о себе знать…
— Может быть, это?
Мерил показала на скромное платье из атласа цвета слоновой кости. Манекен стоял в самом углу и не бросался в глаза, да и само платье на первый взгляд казалось чересчур простым и блеклым. Мерил тщательно зашнуровали, и еще до того, как девушка подошла к зеркалу, она уже знала, что это платье — ее.
Единственным украшением платья была расшитая жемчугом полоска на лифе, которая с левой стороны опускалась на юбку. Ни бантиков, ни кружева, ни камней, ни цветочков — одним словом, ничего, что могло бы оскорбить хороший вкус, там не было. Мерил чувствовала себя королевой, властительницей Вселенной, самой прекрасной женщиной, которая когда-либо ступала по грешной земле. Прозрачная длинная фата воздушным облаком окутывала ее, придавая лицу загадочную матовость. Даже девушки-консультанты, повидавшие всякого, всплеснули руками.