Читать «Когда любовники падают с небес» онлайн - страница 13

Ким Стюарт

Марк указал рукой на Рэя.

- Он пригласил всю съемочную группу.

Дженет засмеялась.

- Боже, какая честь!

- Не такая уж большая честь, - сухо возразил Марк. - Ведь мы - одна из самых маленьких киностудий Нью-Йорка.

- Что нисколько не умаляет наших достоинств, - оборвал его Рэй.

Раздался высокий, чуть резковатый женский голос.

Рэй закатил глаза.

- Это Бэбс. Она на самом деле очаровательна. Правда, только пока молчит. Стоит ей открыть рот, и все впечатление пропадает.

Марк бросил на него сердитый взгляд.

- Это кто не разбирается в женщинах, а? Ты, мой милый. Ты совсем ее не понимаешь.

- А ты на нее молишься, - огрызнулся Рэй.

- Во всяком случае, я ее уважаю.

- А что, если вам перенести диспут о женщинах на другое время? - сухо попросила Дженет. - Я очень хотела бы выпить, с вашего разрешения. - Она пожала плечами. - Но если джентльмены не в состоянии перейти от теории поведения с женщинами к практике, я могу и сама себе заказать.

Дверь распахнулась, и в бар ввалилась целая компания молодых людей. Помещение наполнилось разноголосым гомоном.

Дженет чуть не задохнулась.

- Я думала, что у вас действительно маленькая съемочная группа!

Марк ухмыльнулся.

- Ну, не очень большая. Так просто кажется, потому что в Бэбс столько женственности, что возникает ощущение, будто имеешь дело сразу с тремя девушками.

- Привет, Марк. Привет, Рэй. - Суперблондинка с обесцвеченными перекисью волосами бросила на Дженет оценивающий взгляд.

- Так это вы та женщина, которую спутали сегодня со мной?

- Невозможно себе представить, правда? - бархатистым голосом спросила Дженет.

- Что вы имеете в виду?

- Ну, вряд ли можно найти два более противоположных типажа.

Бэбс в поисках поддержки обратилась к Рэю.

- Что она имеет в виду?

Он щелкнул ее по носу.

- Ах, тебе этого не понять, дорогая. Да и не надо.

Бэбс напряженно сморщила лоб.

- Ты вечно говоришь, что я ничего не понимаю, - проворчала она. - У меня постепенно возникает чувство, что ты считаешь меня дурой.

- Я уважаю твои чувства, - усмехнулся Рэй. - Но не каждый же может претендовать на Нобелевскую премию.

Она вскинулась, как тигрица.

- Из этого следует, что ты принимаешь меня за идиотку.

- С леди спорить нельзя, - захохотал Рэй, - это верх невежливости.

- Ох, ты… ты, негодяй. - Бэбс шлепнула его.

Длинноволосый субъект из самолета все это время стоял за спиной Бэбс. Он задумчиво разглядывал Дженет.

- Вы же…

- Да, это я. Так сказать, ваша крестница-попутчица. Вот только запах святой водицы не очень мне понравился.

- Откуда ты знаешь эту леди, Дик? - одновременно спросили несколько мужчин, стоявших вокруг. - Ах ты, старый скупердяй. Ты почему утаил от нас такое сокровище? Ты что, никогда не слышал, что христианин должен делиться?

Дик не нашел в этом ничего смешного.

- Хватит болтать ерунду. К тому же леди обо мне не лучшего мнения. Во время нашего знакомства со мной случилась кое-какая неприятность.

- Это тебе не впервой, - заметил Рэй.

- Сейчас я умру от жажды, - заныла Бэбс. - Здесь что, совсем нечего пить?

- Есть смутная надежда на наличие чего-то жидкого. Все-таки мы находимся в баре.