Читать «Мост длиной в любовь» онлайн - страница 9
Энн Вулф
— Эй, мистер! Мистер доктор! — окликнул мужчину Лилланд. — Куда же вы?!
Тот замедлил шаг и обернулся. На его лице было все то же мрачновато-сосредоточенное выражение.
— Фэрроуз. Грэм Фэрроуз, — глухим голосом сообщил он. — Скоро стемнеет. Тогда тут и черта не разглядишь. Если хотите переночевать под крышей, добро пожаловать в замок. Лично я туда и направляюсь. — Он отвернулся и зашагал вперед, к замку.
Что за мрачный тип? — снова подумала я, но не могла не отметить, что он поступил куда разумнее, чем все остальные спорщики. Пока мы выясняли бы, к какому способу принять решение лучше прибегнуть — голосованию или жеребьевке, — темнота накрыла бы и скалы, и замок. Я решительно схватила ручку своего чемодана.
— Мистер Фэрроуз прав — в темноте мы не найдем дороги, — объявила я своим спутникам. — Думаю, нам лучше обойтись без жеребьевки и последовать его примеру.
— Кто-то назначил его предводителем? — недовольно покосился на меня Карл Рэдклиф.
— Нет, но он врач, и всем нам может понадобиться его помощь, — спокойно ответила я. — Надеюсь, конечно, что этого не произойдет.
— Вы, как знаете, а я пойду с Ди, — немного подумав, ответила Мажетта. — И вообще, нам лучше держаться вместе.
Очень скоро наша отнюдь не дружная команда, образовав вереницу, направилась за Грэмом Фэрроузом в замок. Он не оборачивался, и я почему-то подумала, что этот угрюмый эскулап даже не сомневается в том, что все мы следуем за ним, как крысы за дудочкой Нильса.
До замка оказалось не так уж и далеко, во всяком случае мистеру Фэрроузу удалось выбрать самый короткий путь, благодаря которому мы оказались у высоких каменных стен, еще не успев как следует устать.
И только Лив, вздумавшая надеть в путешествие сапожки на высоком каблуке, всю дорогу жаловалась на «отвратительный климат» и «ужасную дорогу». Лилланд Тиглер благородно взял на себя миссию утешителя этой капризной красотки и даже забрал у нее чемодан, набитый, как я подозревала, кучей красивых, но совершенно бесполезных в подобных условиях вещей.
Замок действительно оказался старинной постройкой. Он был не таким огромным, каким виделся издалека, но даже вблизи производил довольно внушительное впечатление. Если честно, мне стало жутко, когда мы прошли под сводами широкой арки, миновали просторный двор и, поднявшись по высоким ступеням, застыли перед дверью, где уже ждал нас мистер Фэрроуз.
— Вы пробовали ее открыть? — поинтересовался у доктора Карл.
— Нет, я все это время ею любовался, — угрюмо пошутил доктор. — У меня нет ключа. Может, кто-то из присутствующих похвастается его наличием?
Все дружно покачали головами и вопросительно уставились на Клеманса, стоявшего рядом со мной.
— Ничего об этом не знаю, — спокойно ответил тот.
Лив взорвалась.
— Да какого же черта, Клем?! У меня ноги отваливаются! Я устала, я хочу спать! Да все, в конце концов, хотят спать! Неужели вы оставите нас здесь умирать в первый же день съемок?! Это что, правила шоу?!