Читать «Сладкая горошинка» онлайн - страница 26
Патрисия Тэйер
— Рид, у тебя были все основания обратиться за помощью к властям. Почему же ты до сих пор этого не сделал?
— По ряду причин. Начнется следствие, выяснение разных обстоятельств дела… Моей матери снова придется пережить неприятные моменты. Не дай бог, с ней случится самое плохое… К тому же глупо рассчитывать, что основателя этого города Билли Хатчинсона, а некоторые о нем так и говорят, мол, Дестини — его творение, вдруг засудят. Кто такой по сравнению с ним Майкл Ларкин? Да никто.
— Но нужно провести серьезное расследование. И я не знаю других методов, кроме законных. Что я могу еще тебе посоветовать? Борись за правду.
— Послушай, Пейдж. А может, ты еще раз попытаешься поговорить со старым Хатчинсоном? Он, это определенно он стоит за исчезновением моего отца. Я уверен, папа никогда бы не бросил свою семью на произвол судьбы…
— Рид, Билли тяжело болен. У него синдром Альцгеймера. Его слова сейчас — ничто, бред.
— Пейдж, но я должен действовать. И у меня свои методы. А тебя я спрошу прямо: ты будешь помогать мне или нет?
Она в знак поддержки кивнула.
Пейдж поехала вместе с Ридом навестить в «Тенистой гавани» его мать.
Салли Ларкин очень обрадовалась визиту сына и его приятельницы.
Кинан показала пожилой женщине свадебные фотографии Ли, поболтала с ней немного о жизни в городке, о погоде, а затем, попрощавшись, тихонько удалилась. В палате Салли остался ее любимый сыночек.
Мать посмотрела на него многозначительно:
— Ты снова встре-чаешься с Пейдж? Как я рада.
А Пейдж тем временем начала разработанную вместе с Ридом «операцию».
Молодая женщина незаметно проскользнула в приоткрытую дверь одной из палат. Увидев тщедушного старичка в инвалидной коляске, осмотрелась вокруг.
Билли Хатчинсон был один. Ни медсестер, ни санитаров. Удачный расклад.
Пейдж прикрыла за собой дверь и сжала пальцы, пытаясь унять дрожащие от волнения руки.
— Вы ко мне, милая леди? — вкрадчивым голосом произнес лукавый старик.
— Да. Как поживаете, Билли?
— Огорчаюсь. Уж слишком я старый, милочка.
— Порой возраст украшает человека. Вы похожи на мудреца. Да и достигли немалого. Отстроили город, прославили свою семью. К тому же такое дело основали… Я имею в виду разработку серебряных копей…
— Когда я был молодым, мне все удавалось, — в голосе Билли появились игривые нотки. — Эх, веселые были денечки. И бизнес шел, и деньги лились в мой карман рекой, и женщины мне никогда не отказывали, и надежные друзья имелись… Где все это теперь, детка? Мой хитрющий сынок спровадил меня в богадельню…
— Но здесь, по-моему, совсем неплохо, — робко заметила Пейдж. — И уход за всеми первоклассный. Да и близкие вас навещают.
— Милая, мой сын приезжает сюда только для того, чтобы его не осуждали люди. Мол, избавился от отца. Но ты думаешь, ему нравится общаться с человеком, которого он бесстыдно ограбил? Лил — просто подлец. А еще он чертов бездельник и пройдоха. Наказал же меня бог, послав такое дитятко.