Читать «Будда из пригорода» онлайн - страница 80
Ханиф Курейши
19
Современная английская писательница, по роману которой поставлен фильм «Черная свеча».
20
Роман Скотта Фицджеральда
21
«Жить в Лидс», Лидс — город в Англии. «Ху» — известная рок-группа.
22
Боб Хоуп — американский комик, самый титулованный актер, награжденный высшими наградами США.
23
Бертран Рассел (1872–1970), английский философ, математик, общественный деятель.
24
Игра слов: быть призванным в Бар — быть принятым в адвокатское сословие, стать адвокатом /барристером/
25
Рудольф Нуриев (1938–1993), знаменитый балетный танцор.
26
Фэтти Арбакл (1887–1933), звезда немого комедийного кино.
27
улица в Лондоне, на которой расположены правительственные учреждения.
28
Джон Пауэлл Енох (род. в 1912), английский политик, член парламента, ратующий за то, чтобы в Британии не было цветных
29
Габриель Сидони Колетт (1873–1954), французская писательница.
30
Реймон Радиге (1903–1923), французский поэт и прозаик.
31
Билли Холидей, настоящее имя Элеонора Фаган (1915–1959), американская джазовая певица, одна из лучших в 30-х — 50-х годах.
32
Симона де Бовуар (1908–1986), французская писательница, феминистка, член содружества философов-писателей, давших литературное объяснение основным принципам экзистенциализма.
33
Бэсси Смит (1898–1937), США, одна из лучших блюзовых певиц; Сара (Луиза) Воган, псевдоним — Сасси, или Божественно Первая (1924–1990), американская джазовая певица и пианистка; Дина Вашингтон (настоящее имя Руфь (Ли) Джонс, (1924–1963), «Королева Блюза»; Элла Фицджеральд (1918 1996), знаменитая американская певица.
34
Анджела Дэвис (род. в 1944), американская коммунистка, участница негритянского и антивоенного движения, получила известность благодаря двухлетнему тюремному заключению в 1970 — 72 годах по обвинению в тайном заговоре. Там она влюбилась в молодого революционера Джорджа Джексона, члена так называемого «Тюремного братства Соледад».
35
Герберт Джордж Уэллс, английский писатель, классик научно-фантастической литературы.
36
Джими Хендрикс, полное имя — Джеймс Маршалл Хендрикс (1942 1970), американский блюз — и рок-гитарист, известный своими новаторскими приемами игры на электрогитаре и ставший символом молодежной контркультуры 1960-х. Название пластинки «Bold as Love» (в транскрипции: «болд эз лав») буквально переводится: «лысый как любовь».
37
Mustn't Grumble
38
Ист-Энд — большой промышленный и портовый рабочий район к востоку от лондонского Сити.
39
архитектурный стиль XVIII и начала XIX вв.
40
Карл (Адольф) Эйхманн, нацистский преступник, повешенный в Израиле за участие в истреблении евреев во время Второй Мировой войны.
41
Плас, Сильвия (1932–1963), американский поэт и прозаик. Получила известность после того, как покончила с собой.