Читать «Наш маленький Нью-Йорк» онлайн - страница 66

Лора Брантуэйт

Наверное, если бы моменты сладчайшей гармонии не чередовались в жизни с моментами острой неловкости и прочих проявлений дисгармонии, жизнь была бы не жизнь, а малиновый джем.

Утро получилось на редкость скомканным. Как ни торопилась Эмили поскорее улизнуть из дому, с глаз Тома, все равно опоздала на работу и получила легкий нагоняй от Миранды.

— Ты странно выглядишь, — констатировал Скотт. — Личико румяное и цветущее, а глаза бегают, и морщины на лбу совершенно страдальческие.

Эмили задумалась, что бы такое ему сказать, чтобы не напороться на придирчивые расспросы, презрительное хмыканье, но и не соврать, у Скотта чутье на ложь.

— Вчера приходил Роберт.

Надо же, а она почти забыла об этом!

— О-го-го! И что? На коленях умолял вернуться и ты согласилась?

— Нет, ни то ни другое. То есть ему очень хотелось бы возобновить отношения, но до коленопреклонения не дошло, слава богу. Да и я была далека от того, чтобы ему что-то простить.

— Так и чем кончилось дело?

— Пришел мой сосед и спустил его с лестницы.

— Вот это да! — восхищенно воскликнула закройщица Бетси. Оказывается, весь разговор она слушала, навострив ушки.

И пускай! Эмили распушила несуществующий хвост от гордости. Да, черт подери, за нее есть кому вступиться!

— Еще интереснее! — Скотт восхищенно пощелкал языком. — И что? Он получил заслуженную награду?

— К-какую?

— Сердце прекрасной дамы.

Эмили остолбенела. Она даже и не думала об этом в таком ключе! Но ведь в словах Скотта, несомненно, есть логика. Том… Том имел право на награду. Желанный приз. И пусть она отдалась ему искренне, как это ни глупо звучит, от всей души, потому что ей этого хотелось… Как, интересно бы узнать, воспринял это он?

Ей стало так не по себе, что она поежилась и обхватила плечи руками.

— Эмили? — Скотт смотрел на нее встревоженно. Посторонний человек, мало с ним знакомый, принял бы этот взгляд за ироничный, но Эмили отлично знала, что Скотт под иронией может спрятать все, что угодно.

— Нет, Скотти. Не говори глупостей, — сказала она как можно убедительнее.

— Ладно, я вообще могу помолчать. Но ты потом не говори, что я не говорил…

Эмили скрыла смятение под напускной веселостью и, игриво чмокнув его в щеку, умчалась в туалет.

Ох, не надо было этого делать… В смысле — не надо было допускать близости с Томом. Но с другой стороны… Эмили вспомнила поговорку, которая некогда ей очень нравилась: лучше сожалеть о том, что сделал, чем о том, что чего-то не сделал.

Ей вчера впервые в жизни настолько сильно захотелось быть с мужчиной, и она сейчас кусала бы губы от неутоленного желания, если бы не сделала этого.

А так — итог один, она кусает губы, пусть от другого. Наверное, от страха перед будущим… Но Том подарил ей нечто драгоценное и прекрасное, и отрицать это было бы величайшей неблагодарностью.

А что будет дальше — покажет время.

Быть или не быть?

Опять этот дурацкий вопрос! То есть не дурацкий, конечно. Умнейшие люди всех времен задавались им, но все-таки при этом… подзатерли, что ли. Эмили маялась, маялась отчаянно, с самого утра и до конца рабочего дня. Она пыталась разобраться, как дальше быть с Томом.