Читать «Трагедия закона» онлайн - страница 103

Сирил Хейр

— Я хотел поговорить вами, — начал он, слегка запинаясь. — Я должен извиниться…

— Это я должна извиниться, — почти одновременно с ним произнесла она, и оба рассмеялись — лед растаял.

Дерик чувствовал, что на Хильду нельзя долго сердиться. И он, как мальчишка, был рад, что она на него тоже не сердится.

— Перед тем как вы пришли, случилось нечто, о чем я вам не сказал, продолжал Дерик. — Вчера мне это не показалось важным, но я подумал и пришел к выводу, что это может иметь значение. — И он рассказал ей о визите констебля и о том, что в библиотеке сломалась задвижка на ставне.

Хильда задумалась.

— Все это очень неприятно, — заключила она. — Надо, конечно, сказать, чтобы починили задвижку. Но я не вижу связи с тем, что случилось в комнате судьи. Вы же не думаете, что кто-то мог проникнуть в дом через окно? Вы заметили бы его на лестнице.

— Вряд ли, — возразил Дерик. — Я уверен, никто не мог попасть в дом через окно. Окна в библиотеке были закрыты, и болт находился на месте. Но кто-то мог пройти через входную дверь, пока мы с констеблем осматривали окно библиотеки с улицы. Дверь при этом оставалась открытой, у меня не было с собой ключа.

— Понимаю, — произнесла Хильда с сомнением в голосе.

— Может быть, кто-то слонялся вокруг дома и, воспользовавшись представившейся возможностью, проник внутрь?

— Не исключено. — Хильду его довод явно не убедил. Она подумала немного, и ее лицо прояснилось. — Нет, — отрезала она. — У меня есть другая версия. Вы говорите, сломана задвижка с внешней стороны? А что, если этот человек намеренно сломал ее, чтобы стал виден свет? Он понимал, что констебль заметит непорядок, отойдет от входной двери, а у него появится возможность войти внутрь.

— А я предоставил ему эту возможность, оставив дверь открытой. Вы правы, Хильда. У него было достаточно времени, пока я отсутствовал, подняться наверх и спуститься вниз незамеченным. Понимаете, что это значит? Я все время думал, кто из домочадцев мог совершить такое. Теперь понятно, что это сделал кто-то чужой.

— И этот кто-то на свободе, планирует убийство моего мужа, — с горечью произнесла Хильда. — Вот вам и Скотленд-Ярд! Тем не менее это снимает груз с души. Очень неприятно было подозревать, — что среди нас есть преступник или маньяк. Но я не склонна полностью поверить в вашу теорию, Дерик. Ведь у нас нет никаких доказательств, что все случилось именно так, как вы предполагаете. Мы должны быть все время начеку и усилить бдительность.

— А пока, я полагаю, вы сообщите об этом в полицию? — спросил Дерик.

Хильда отрицательно покачала головой:

— Нет. У нас будет больше работы и больше забот, но в полицию мы не пойдем.

— Но почему? — удивился Дерик. — Если, как вы говорите, кто-то планирует убийство вашего мужа, мы обязаны сделать все, чтобы обезопасить его.

— Знаю, — отозвалась Хильда. — Я думаю об этом так же, как вы. Однако есть один серьезный довод против того, чтобы привлекать полицию. Что, по-вашему, они сделают в первую очередь?