Читать «Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье (с иллюстрациями)» онлайн - страница 31
Льюис Кэрролл
(Алиса не решилась спросить, чем он им платит, поэтому и я ничего не могу об этом сказать.)
— Вы так хорошо объясняете слова, сэр, — сказала Алиса. — Объясните мне, пожалуйста, что значит стихотворение под названием «Бармаглот».
— Прочитай-ка его, — ответил Шалтай. — Я могу тебе объяснить все стихи, какие только были придуманы, и кое-что из тех, которых еще не было!
Это обнадежило Алису, и она начала:
— Что же, хватит для начала! — остановил ее Шалтай. — Здесь трудных слов достаточно! Значит, так:
— Понятно, — сказала Алиса, — а
—
— Да, теперь мне ясно, — заметила задумчиво Алиса. — А
— Это помесь хорька, ящерицы и штопора!
— Забавный, должно быть, у них вид!
— Да, с ними не соскучишься! — согласился Шалтай. — А гнезда они вьют в тени солнечных часов. А едят они сыр.
— А что такое
— Прыгали, ныряли, вертелись!
— А
— Ну да, конечно! Она называется
— И немножко назад! — радостно закончила Алиса .
— Совершенно верно! Ну, а
— А
— Нет, это птицы! Бедные! Перья у них растрепаны и торчат по все стороны, будто веник… Ну а насчет «новы» я и сам сомневаюсь. По-моему, это значит «далеко от дома». Смысл тот, что они потерялись. Надеюсь, ты теперь
— Я прочитала их сама в книжке, — ответила Алиса. — А вот Траляля… да, кажется, Траляля, читал
— Что до стихов, — сказал Шалтай и торжественно поднял руку, —
— Ах, нет, пожалуйста, не надо, — торопливо сказала Алиса.
Но он не обратил на ее слова никакого внимания.
— Вещь, которую я сейчас прочитаю, — произнес он, — была написана специально для того, чтобы тебя развлечь.
Алиса поняла, что
— Спасибо.
— Это так только говорится, — объяснил Шалтай. — Конечно, я совсем не пою.
— Я вижу, — сказала Алиса.
— Если ты
Алиса промолчала.