Читать «Процесс Элизабет Кри» онлайн - страница 138

Питер Акройд

17

Джон Стюарт Милль (1806–1873) — английский философ, экономист и общественный деятель.

18

Нелл Гвин (1650–1687) — фаворитка английского короля Карла II.

19

Натурализм, правду, науку (фр.).

20

Уильям Хогарт (1697–1764) — английский художник. Джордж Крукшенк (1792–1878) — английский иллюстратор и карикатурист.

21

Гений места (лат.).

22

Образцы для подражания (фр.).

23

Джозеф Гримальди (1778–1837) — знаменитый английский клоун.

24

Наоборот (фр.).

25

Страшно сказать! (лат.)

26

Речь идет о больнице Магдалины для оставивших ремесло проституток.

27

«Прогулка» — поэма Уильяма Вордсворта. «Стихи, основанные на привязанностях» — его поэтическая книга.

28

Предыдущая реплика Элизабет — традиционная фраза из католической исповеди.

29

Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа… (лат.)

30

Слово «лаймхаус» можно буквально интерпретировать как «известковый дом». В этом районе Лондона в старину обжигали известь.

31

Стандартная фраза из смертного приговора.