Читать «Герой ее грез» онлайн - страница 77

Элизабет Хардвик

— Полагаю, вам понравится обложка для вашего последнего романа, — обратился Нейл к Джордану.

— Не сомневаюсь, — рассеянно ответил тот.

— Мы в самом деле много работали над ней и…

— Нейл, сейчас не время, — резко остановила его Дороти, когда они приблизились к молодоженам.

У Эвана ехидно скривились уголки рта.

— Можете делать с книгой о Роджерсе все, что угодно, поскольку ваша сестра умыла руки, — быстро проговорил он, обратившись к Нейлу.

От возмущения у Дороти перехватило дыхание и на щеках вспыхнул румянец.

— Я попросила бы…

— Это касается не только ваших романов, — подхватил Нейл. — Моя сестрица вообще умыла руки!

— И вовсе нет! — запротестовала Дороти и, бросив взгляд на Эвана, отметила, что он воспринял ее слова с внезапным мрачноватым интересом. Ну конечно, он же ничего не знает! Да и откуда ему знать? Последний их разговор трудно назвать спокойным и умиротворенным. Впрочем, как всегда! — Это совершенно не так, Нейл, и ты это прекрасно знаешь, — смущенно пробормотала она.

Что не так? — Эван продолжал внимательно наблюдать за братом и сестрой.

Нейл, появилась тетя Камилла и, как всегда, одна, — не мешкая нашлась Дороти. — Надо позаботиться усадить ее так, чтобы она могла с кем-то болтать.

— Хорошо, я этим займусь, — согласился Нейл, проследив за взглядом сестры и увидев их престарелую тетушку. Рядом с новобрачными стояла высокая женщина с властным выражением на лице, которая, несмотря на столь торжественный день, была в обычном черном облачении. Как она терроризировала Дороти и Нейла, когда те были детьми! — Но почему именно я? — жалобно пробормотал брат, не скрывая, что по-прежнему побаивается строгой дамы.

— Потому что ты ее любимый племянник, — заявила Дороти, решительно подталкивая брата в сторону родственницы.

Он заупрямился.

— Лучше бы к ней подойти кому-нибудь из племянниц, а я же племянник.

— Совершенно верно, — охотно согласилась Дороти. — И если ты не пригласишь ее на вальс, она вычеркнет тебя из завещания! Со мной уже все ясно, — торопливо добавила она, поскольку Нейл снова собрался возражать. — Я упала в ее глазах несколько лет назад, когда пошла работать. — Дороти беспокоило пристальное внимание Эвана к их разговору, и она хотела поскорее избавиться от брата.

— Это точно, — ухмыльнулся Нейл. — Я мог бы доставить тете искреннее удовольствие, рассказав ей о твоей последней выходке, которую ты считаешь счастливым бегством, — пробормотал он, направляясь к престарелой родственнице.

Дороти осталась наедине с Эваном.

Внезапно ее охватило такое чувство, будто они вообще остались вдвоем в холле. Она не в силах была даже взглянуть на гостя, и ей казалось, что воздух вокруг них потрескивает от электрических разрядов.

Неожиданно Эван схватил ее за обе руки и повернул лицом к себе.

— Что происходит, Дороти? — мрачным голосом спросил он. На скулах у него играли желваки. — Черт побери, я ничего не понимаю…

— Здравствуй, Эван! — громогласно приветствовал гостя Гаролд Уинтерс, с широкой улыбкой торопливо направлявшийся к нему и дочери, не обращая внимания на то, что они стояли, как две статуи. — Как я рад, что вы все же выбрались к нам! — Поскольку он протянул гостю руку, тот был вынужден ответить на рукопожатие. Но левой рукой Эван продолжал удерживать Дороти, еще крепче стиснув пальцы, словно опасался, что та может сбежать от него, стоит чуть замешкаться.