Читать «Тайный наследник» онлайн - страница 32

Элизабет Харбисон

— Но это несправедливо! — возмутился Николас.

— Жизнь часто бывает несправедливой, Ник, и ее не всегда можно подчинить своим планам, даже если ты богат и привык добиваться своего.

— Меган… — Николас взял ее за руку.

— Что?! — Она резким движением высвободилась — он больше не смутит ее своим прикосновением.

— Не отталкивай меня, пожалуйста…

— Не отталкивать тебя? Тебе так неприятно слышать правду?

— Правда, — терпеливо начал он, — заключается в том, что, пока мы были вместе, мы были очень счастливы, но сказка закончилась, и нам следует вернуться в реальную жизнь. А наша любовь пусть останется приятным воспоминанием…

Он говорил слова, которые приготовил для неожиданной встречи с Меган еще несколько лет тому назад. Сам он в них уже не верил, но надеялся, что поверит она. Меган несколько секунд молча смотрела на него, потом холодно произнесла:

— Ты прав, Ник, мне действительно пора вернуться в реальную жизнь…

Еще никогда он не чувствовал себя таким дураком.

— Автобусы сейчас плохо ходят, — хмуро заметил он, доставая мобильный телефон. — Подожди, я вызову машину…

— Не беспокойся, я воспользуюсь метро. Спокойной ночи, Николас…

Меган круто развернулась и направилась к входу в метро. Растерянный Николас остался стоять на автобусной остановке.

— А правда, что лорд Байрон убил свою любовницу и она превратилась в Призрак В Белом, который часто посещает то самое аббатство, о котором вы нам только что рассказали? — поинтересовался один из студентов.

Меган удивленно посмотрела на юношу: он говорил абсолютно серьезно.

— Не думаю, что это правда, — с улыбкой ответила она. Хотя… кто знает? — Но если мы с вами проследим историю возникновения и становления английской аристократии, то заметим, что от «неудобных» или надоевших жен и любовниц очень часто избавлялись при помощи яда. С другой стороны, — продолжала она, — уже тогда существовали суровые законы, запрещавшие подобный беспредел. Поэтому, если бы Байрон действительно убил свою любовницу, его посадили бы в тюрьму.

— Но о преступлении могли и не узнать, — включился в разговор другой студент. — Например, если бы он убил ее, а тело замуровал в стене…

— А может, Байрон запер ее в башне и держал там, пока она не умерла…

— Совсем как одного из французских королей-близнецов! — выкрикнул кто-то.

Пока Меган размышляла, как настроить развеселившихся студентов на рабочий лад, прозвенел звонок.

— Надеюсь, к следующему занятию вы подготовите доклад об аббатстве Ньюстед… А на следующей неделе у нас с вами запланирована экскурсия.

Студенты начали торопливо собирать учебники.

— Мисс Стюарт… — раздался за ее спиной робкий девичий голос.

Meгaн обернулась и увидела Сюзанну Харт — застенчивую девушку лет восемнадцати. Она тихо ждала у доски, пока все разойдутся.

— Совсем не обязательно обращаться ко мне так официально, Сюзанна, зови меня просто по имени, — приветливо улыбнулась Меган.

— Хорошо, — смущенно ответила девушка. — Я хотела бы поговорить с вами, Меган, насчет поездки в Ноттингем. Это обязательно для всех?..

— Я никого не заставляю, но мне бы не хотелось, чтобы ты пропустила такую интересную экскурсию… Кроме того, эта поездка, безусловно, помогла бы тебе подтянуться по моему предмету. Впрочем, не будем сейчас об этом! Но неужели тебе совсем не хочется поехать?