Читать «По ту сторону риска» онлайн - страница 14

Элизабет Харбисон

— Роза, вы считаете, что ему не нравится наша еда? — вздохнув, спросил Стью.

— Нет, я этого не говорила. Вот только хочу понять, почему он приходит сюда. — Когда она увидела его здесь впервые, то решила, что он так зол на нее за тот случай на вечеринке, что хочет как следует проучить ее. Но вскоре она поняла, что, кроме Марты, никто не придал значения тому злополучному происшествию.

Однако все-таки странно, что Харкер является завсегдатаем этого заведения. Здесь совсем другой мир, не похожий на тот, к которому он привык.

— О ком речь? — раздался чей-то голос за спиной у Розы.

Решив, что это Эл, она быстро обернулась и ответила:

— О Уоррене Хар… — и осеклась на полуслове, увидев Харкера собственной персоной. — О, какой приятный сюрприз! — солгала она, пытаясь вывернуться из создавшегося положения.

— Вы сами объясните, почему расспрашивали всех, кто я такой, или мне сказать, что я обо всем этом думаю?

— Эй, Харкер, я вам еще раз повторяю, оставьте бедную девушку в покое! — крикнул Док из раздаточного окна.

— Не волнуйтесь, Док, все в порядке, — успокоила хозяина Роза.

— Уделите мне несколько минут, — проговорил Уоррен, нахмурив брови.

Роза оглянулась и, увидев встревоженные лица своих сослуживцев, хотела весело улыбнуться, чтобы взбодрить их, но улыбка получилась какой-то вымученной.

— Пожалуйста, — сказала Роза и пошла вслед за ним к его постоянному столику.

Он сел и велел ей сделать то же самое, но девушка покачала головой.

— Спасибо, я постою, — ответила Роза и только сейчас заметила, что держит в руке кувшин с кофе. Она хотела было вернуться и поставить кувшин на место, но передумала и налила кофе в чашку, стоявшую перед Уорреном.

— Так вы интересуетесь, почему я хожу в этот ресторанчик.

— Да, но это из простого любопытства.

— Хотел бы я знать, почему это вас интересует.

У нее не было готового ответа, но ледяной тон и холодный взгляд его глаз навели ее на мысль, что Уоррен ее в чем-то подозревает.

— Что вы задумали? — спросил он, понизив голос.

— Что я задумала? Ничего! Собственно, что вы имеете в виду?

— Вам лучше знать.

— Вы о том, что произошло на вашей вечеринке? Вас неправильно проинформировали. Вы наняли нечестного человека, но это не я. Дело в том, что Марта Серраньо положила на вас глаз еще до того, как явилась в банкетный зал отеля. Когда я по глупости заговорила с вами, она приревновала меня к вам и решила мне отомстить. Видите, как все просто.

— Зачем это ей? — спросил Уоррен. — Нанимая воровок, она вредит престижу своей фирмы.

Слова о воровках Роза пропустила мимо ушей.

— Мне кажется, что Марта подставила меня сгоряча, наскоро придумав трюк с чужой сумочкой. Впрочем, не знаю, что ею двигало на самом деле. — Роза всплеснула руками. — Знаете что? Хотите верить этой черной вдове, Марте Серраньо? Верьте, дело ваше.

Он откинулся на спинку стула и вздохнул.

— Хорошо, давайте говорить начистоту. Мне абсолютно все равно, что случилось на той вечеринке.

— Вас это не волнует?

— Нисколько! Меня больше беспокоит, чем вы занимались на прежней работе и чем занимаетесь теперь. Признайтесь, мисс Тилден, кто нанял вас следить за мной? Скажите, кто вас нанял, и я заплачу вам в два раза больше.