Читать «Как стать американкой» онлайн - страница 58

Элизабет Харбисон

Алекс прервал ее размышления. Голос его был жестким:

— Мэгги, у нас же есть соглашение. Ты собираешься выполнять свои обязанности или нет?

Она должна. Она дала слово. И легла с ним в постель по своей собственной воле и теперь примет все последствия. Он не нарушил никаких обещаний, не влюбившись в нее.

— Я выполню свою часть обязательств совершенно точно, как они записаны, — фыркнула она, заворачиваясь в простыню и выскальзывая из постели. — Но теперь буду помнить, что это бизнес. Только бизнес.

— Кэт должна быть здесь, — холодно сказала Мэгги.

Алекс откинулся на жестком металлическом стуле и осмотрел комнату ожидания в окружном суде. Был понедельник, утро, и в помещении толпился народ. Тут были две пары, полностью облаченные в брачные наряды, и пара байкеров, одетая в кожаные куртки с металлическими заклепками. Одна пара жалкого вида, в джинсах и футболках, сидела в углу. Трое из женщин были явно беременны. Он взглянул на Мэгги.

— Почему?

Она оглядела комнату.

— Ну, может быть, не здесь, но в принципе ей надо быть с нами на настоящем бракосочетании.

— Это, — он кивнул в сторону байкеров, — может быть, чересчур.

Мэгги огляделась вокруг.

— Сколько времени Кэт будет в доме Бондзов? — спросил Алекс.

— Она останется там на ночь. Родителям сказали, чтобы забрали детей около четырех дня завтра.

Алекс кивнул:

— Хорошо, хорошо.

Служащий выкликнул номер, и Мэгги спросила:

— Какой у нас номер?

Он взглянул на билетик, который держал в руке, и ответил:

— Девятый.

— Только что вызвали восьмой. Мы следующие. — Она растирала свои обнаженные руки. Ее летнее бледно-желтое платье совершенно не соответствовало ужасному холоду, царившему в здании суда.

— Ты нервничаешь? — спросил он.

«А тебе-то что за дело?» — хотелось ей воскликнуть.

— Я уже привыкла выходить за тебя замуж, — сказала она вместо этого и отвернулась. Слезы закипали у нее в глазах, но больше всего на свете она не хотела, чтобы Алекс видел их.

— Девятый! — вызвал клерк.

Мэгги промокнула глаза и повернулась к Алексу:

— Это нас.

Он поднялся и повел ее к клерку. Мэгги шла медленно. У нее было ощущение, что она идет по грязи.

Они вошли в обшитый панелями зал с несколькими рядами скамей и возвышением впереди. Служащая, мрачная женщина, одетая в нечто похожее на форму полицейского, спросила:

— Вам нужен свидетель?

— Да, — ответил Алекс.

Клерк подошел к двери и позвал кого-то из задней комнаты.

Мэгги молча наблюдала. Через несколько минут все будет кончено.

Клерк, к которому присоединился еще один служащий суда, взял в руки листок бумаги и прочел:

— Александр Харрисон, берешь ли ты в законные жены эту женщину… в болезни и здравии, в богатстве и бедности, пока смерть не разлучит вас?

Мэгги глотнула и посмотрела на Алекса горящими глазами.

— Да, — мягко сказал он.

Клерк повернулся к Мэгги:

— Маргарет Уэллер, берешь ли ты в мужья этого человека… в болезни и здравии, в богатстве и бедности, пока смерть не разлучит вас?

Комок подступил к ее горлу. Тиканье часов на стене казалось слишком громким. У нее пропал голос.