Читать «Тайна алмазного берега» онлайн - страница 73

Енё Рэйтё

В свертке оказалась форма легионера нашей роты, с номером семьдесят семь.

– Тебя ведь могут узнать… ты же был коком…

– Не болтай ерунды! Разве упомнишь, кто там кашеварил?

– Кто твоей стряпни отведал, тот не забудет, – тихонько буркнул я.

А Хопкинс достал что-то из кармана, намазал лицо, руки и снова стал белым человеком. Налил из фляжки воды в котелок, умылся. Мы следили за его действиями, затаив дыхание. Ай да Хопкинс!

– Где Ламетр? – поинтересовался Альфонс Ничейный.

– Сейчас принесут, – равнодушно ответил Чурбан.

– Что принесут?

– Не что, а кого… Говорю же, сейчас его принесут.

Тем временем мы вышли на берег, где под кронами деревьев стояла одинокая повозка с брезентовым верхом.

– Что значит – принесут? – нетерпеливо прикрикнул на него я.

– Вон, смотри… – Чурбан Хопкинс указал влево.

К нам приближались двое санитаров с носилками. Хопкинс, черт его знает откуда, извлек нарукавную повязку с красным крестом и молниеносным движением нацепил ее.

Подойдя к нам, санитары опустили носилки на землю. Там лежал человек, сплошь обмотанный бинтами, так что даже глаз не было видно.

– Капрал, который из сенегальцев, велел доставить раненого сюда, – доложил один из санитаров. – Бедняга свалился с повозки и попал под колесо. В себя не приходит, похоже, при смерти.

– Ладно… Можете идти!

Как только санитары удалились, умирающий сел на носилках.

– Послушайте, приятель! Не надоело вам откалывать со мной эти головокружительные номера?

– Выше голову, господин капитан, пока что все в порядке. Уложим вас в санитарную повозку, вы, ребята, тоже сядете, и поедем…

– Ты что, спятил?

– Не все вопросы сразу. Вперед! Быстренько все обсудите по дороге, а как подойдем к повозке – молчок, потому как там другие пассажиры дожидаются.

Капитан со вздохом нацепил гипсовую повязку, которая используется при повреждении конечностей, мы подхватили носилки и, подойдя к повозке, затолкали их туда.

К моему величайшему удивлению, там, под навесом, уже было двое больных. Одного трясла лихорадка так, что у бедняги зуб на зуб не попадал, другого, должно быть, укусил ядовитый паук, потому как лицо у него посинело и время от времени он стонал.

– Не беда, ребята! – ласково подбадривал их Хопкинс. – До свадьбы заживет.

Одному из страдальцев он дал напиться, другого угостил хинином и ощупал ему левый бок, чисто заправский доктор. Затем вытащил из-за пазухи сигару, откусил кончик, закурил и сделал мне знак.

– Ты садись на козлы, а Ничейный пусть остается при господине капитане.

Я уселся рядом с Хопкинсом, он стегнул лошадей и, сдвинув сигару в уголок рта, принялся что-то напевать себе под нос. Повозка затряслась по ухабистой дорожке…

– Сейчас заберемся в укромное местечко и потолкуем. Капитан останется в повозке. Да он и без того уже рассказал все, что вам нужно знать.

– А если врач захочет осмотреть больных, и тогда спохватятся, что повозка пропала?

– Эта, что ли? С чего ты взял, будто во время врачебного обхода кому-либо взбредет на ум разыскивать хлебный фургон некоего булочника из Дакара?