Читать «Прививка против приключений» онлайн - страница 306

Дмитрий Скирюк

— Везет на посетителей? — Пашка поднял бровь. — Что вы этим хотели сказать?

Как раз в это мгновение он перешагнул порог гостиной и остановился, пораженный:

— Якорь мне в корму!

— Герр Готт! — послышался в ответ чей-то изумленный возглас. — Это нефероятно! Неушель это ви?

Мы с Пашей переглянулись.

Сюрпризы продолжались.

Это был тот самый немецкий турист, встреченный нами на острове Пасхи и затем — в Австралии!

Глава 24

Свидетели и судьи. Виновны или нет? Ошеломительная новость. Деньги или жемчуга. Специалист по пиратам. Немного истории. Страна Свободы. Губернатор острова Мадагаскар. Вердикт.

— Встать! Суд идет!

Задвигались стулья. Обитая красной кожей дверь открылась, пропуская дородного судью в темной мантии. Разместившись в высоком кресле, он поправил очки на носу и обвел зал внимательным взглядом серых глаз.

— Прошу садиться, — сказал он. — Слушается дело…

И Пашка, и я были в зале — Милленкемп позаботился об этом. Я так разволновался, что большую часть речи пропустил мимо ушей и взял себя в руки, только когда дело дошло непосредственно до слушания.

Игорь, Коля, Витя и Олег сидели рядком за невысоким ограждением для подсудимых. Справа и слева стояли два полисмена. Обвинение представлял плотно сбитый лысоватый субъект в светлом костюме-тройке и в очках. Было ему лет сорок — сорок пять, и звали его Абрахам Фостер.

Защита опаздывала. Нервничая, я взглянул на часы. Прошло минут, наверное, пять, прежде чем дверь распахнулась и вошел Гарри Милленкемп.

— Адвокат Милленкемп прибыл, — объявил судья. — Есть какие-нибудь препятствия, которые мешают нам приступить к разбирательству?

— Нет, ваша честь, — покачал головой адвокат.

— Слово предоставляется обвинителю, — сказал судья.

Фостер встал из-за стола, одернул на себе пиджак, вышел и повернулся лицом к залу. Присяжные и зрители затихли.

— Я утверждаю, — сказал он, — что господин, называющий себя «капитан Гурей», и трое его сообщников в четверг, двадцатого февраля сего года попытались угрозами и вымогательством добиться от инспектора полиции Уолтера Де Билла права бесплатно брать продукты в местной лавке, а когда им ответили отказом, искусственно вызвали снегопад и, забрав продукты, удалились, после чего совершили еще одно преступление, оказав сопротивление полицейским, которые прибыли, чтобы задержать их.

— Что говорит на это ответчик?

— Они невиновны, — безапелляционно заявил Милленкемп.

Зал возбужденно загудел, и судья дважды стукнул молотком, призывая к порядку.

— Прошу господина Фостера продолжать.

Прокурор сложил руки за спиной и стал ходить взад-вперед.

— С чисто юридической точки зрения, — начал он, — мы имеем дело с простым случаем хулиганства и вымогательства, если бы не одно «но»…

— Минуточку, — Милленкемп поднял руку. — Вопрос, ваша честь. Когда выносилось постановление о взятии под стражу, ни я, ни другой адвокат при этом не присутствовали. Господину Гурею говорилось тогда, что он имеет право на защиту?

— Он сказал, что это не имеет значения, — отпарировал Фостер.