Читать «Прививка против приключений» онлайн - страница 270

Дмитрий Скирюк

Но тише! Что за свет блеснул в окне? О, там восток! Джульетта — это солнце. Встань… это, как его… Убей луну — Завистницу: она и так — того, Бледна совсем, больна совсем, и это… И это самое… А! Ты ее прекрасней! Вот. Служанкою ревнивой ей не будь!

Игорь милостиво кивал. Я же схватился за голову, заслышав, что сотворил наш Пашка с бессмертными стихами Шекспира. Единственная фраза Джульетты — «О горе мне!» — прозвучала бы после этого монолога очень даже к месту, тем более что Паша-Ромео потянул из-за спины банджо. Подстроив разбитый инструмент, он встал в позу, элегантным жестом отбросил за спину плащ, ударил по струнам и хрипло запел:

Билл Шекспир — веселый малый, Зря бумаги не марал, Не давал проходу юбкам, Громко песенки орал!

Пашка заливался как дюжина мартовских котов, Витька на балконе откровенно страдал, а я в сотый раз порадовался тому, что меня нет сейчас на сцене.

Завершив серенаду каким-то уродливым балетным па, Ромео откланялся, а через миг послышался грохот — это Джульетта, не удержавшись на скользких ступеньках, сорвалась-таки с балкона.

Игорь остановил камеру, а я поспешил за кулисы. Содрав с Витьки платье, я облачился в него и взгромоздился на балкон, в самый последний момент вспомнив о парике.

Балкон находился пугающе высоко. Я оглянулся. Игорь махнул рукой, приказывая начинать, первая фраза далась мне очень легко.

— О горе мне! — воскликнул я, заламывая руки.

— Она сказала что-то! — тотчас откликнулся снизу Ромео.

О, говори, мой светофорный ангел! Ты надо мной сияешь в мраке ночи, Как шестикрылый посланник небес Пред заземленными глазами смертных…

Какой шестикрылый?! Какими глазами?! Олег изо всех сил пытался подсказать Пашке нужные слова, но тот не слушал и продолжал гнать отсебятину. Волей-неволей наш диалог продолжался.

Джульетта Мой слух еще и сотни слов твоих Не уловил, а я узнала голос: Ведь ты Ромео? Правда? Ты Монтекки? Ромео А вот и нет — ни то и ни другое, Святая, коль не нравятся они тебе. Джульетта Как ты попал сюда? Скажи, зачем? Ведь стены высоки и неприступны. Смерть ждет тебя, когда хоть кто-нибудь Тебя здесь встретит из моих родных. Ромео Я это самое… Я на крылах любви Слетел, и это… каменные стены Ей не преграда, вот. Любовь — она На все дерзает, и родные Твои мне это, как его… совсем Мне не помеха, вот. Совсем. Джульетта Но встретив здесь, они тебя убьют… Ромео В твоих глазах, а не в мечах мне это… Опасность эта самая страшней. Взгляни лишь нежно, и я… Вот черт, слова забыл…