Читать «Прививка против приключений» онлайн - страница 266

Дмитрий Скирюк

Так продолжалось до тех пор, пока Игорь в поисках развлечений не добрался до корабельной библиотеки.

— Паша, — спросил он как-то раз за ужином. — Как ты относишься к театру?

— В каком смысле? — Пашка даже перестал жевать.

— В актерском.

Мы заинтригованно переглянулись — разговор становился интересным. Пашка отложил вилку.

— О, я играл в театре! — заявил он. — В школьном. Мне было шесть лет, я переоделся зайчиком…

— Это баловство, — нетерпеливо перебил его Игорь. — А вот если взять серьезную вещь. Шекспира, например. Смог бы сыграть?

Боцман почесал в затылке.

— Хрен его знает… Никогда не пробовал, но думаю, что смогу. А в чем дело? Ты что, хочешь спектакль поставить?

— Угадал! — просиял тот. — Идите сюда, хлопцы, — позвал он нас. — Думаю, это нас развлечет, иначе мы совсем спятим от безделья. Спектакль — это как раз то, что нам нужно! Сцену оборудуем в спортзале — там и места навалом, и акустика хорошая. А я буду режиссером.

— Я не умею играть, — заявил поспешно Виктор. — Да и не хочу.

— Это еще почему?

— Я стесняюсь.

— Ну да, еще чего! — возмутился Игорь. — Не умеешь — научим, не хочешь — заставим. Не выдумывай.

Грохнув на стол пухлый том Шекспира, Игорь пробежал взглядом содержание и расплылся в улыбке.

— Вот! — воскликнул он. — Думаю, это подойдет. «Ромео и Джульетта».

— Ты с ума сошел! — вскричал, вскакивая, Виктор. Наверное, именно так Меркуццио кричал «Чума на оба ваши дома!» перед смертью. — Там действующих лиц — человек тридцать! А смотреть кто будет? Капитан Флинт?

— Спокойствие! — усмирил его Игорь. — Смотреть будем по очереди. Вовсе незачем ставить всю пьесу, — он пошуршал страницами. — Вот! Акт второй, сцена вторая. Всего двое.

— Но там женская роль! — запротестовал Олег.

Ну и что? В древней Греции в театре все женские роли играли мужчины. Чем мы хуже каких-то древних греков? Это же театр! Ты спокойно можешь нацепить юбку и выйти на сцену.

— Я-то могу, — продолжал упорствовать Олег, — вот только как это воспримут другие?!

— Воспримут как надо. У нас, кстати, и видеокамера есть, — не слушая, меж тем вспомнил Предводитель. — Запишем спектакль на ленту.

— А кто будет играть Джульетту? — осведомился я.

Глава 11

Вкратце описывает подготовку к спектаклю, Джульетту, Ромео и многое, многое другое.

— Не уверен, что это хорошая идея, — с сомнением сказал я, рассматривая в зеркале свое отражение.

Длинное белое платье, позаимствованное из корабельного гардероба, висело на мне, как на вешалке. Из тонкого кружевного воротника торчала худая небритая шея, увенчанная вихрастой головой.

— Как эта штука застегивается?

— Там шнуровка такая специальная, сзади, — пояснил Коля.

— Да? — зашуршав юбками, я развернулся и оглядел себя с тылу. — Гм, действительно… Выходит, что без помощника не одеться?

— Выходит, что так. Ничего удивительного — они всегда в те времена с помощниками одевались.

— Кто? — опешил я.

— Ну эти… — Коля сделал неопределенный жест руками и пояснил: — Женщины.