Читать «Нежный вкус шоколада» онлайн - страница 9

Лиз Филдинг

— Вам надо вывесить объявление, — продолжил он, — что-нибудь типа: «Здесь книжный магазин, а не аптека. Извольте ломиться в соседнюю дверь».

— Вряд ли такой призыв понравится аптекарю.

— Но его помещение защищено гораздо лучше. Схожу за стеклом. Кстати, не могли бы вы сыскать пару шоколадных батончиков к чаю? Я позавтракал, но неплотно…

Какой нахал! Сущий неандерталец без комплексов. Но, похоже, знает свое дело. И пришел в обещанное время…

После подобных размышлений Джульетта уселась за стол и стала просматривать картотеку Мэгги в попытке найти адрес ее сына.

Она также просмотрела блокнот, в котором хозяйка магазина вела свои записи, однако ничего нужного там не нашла.

Но где же странствующий рыцарь? Сравнение пришло в голову невольно. Отсутствует уже довольно давно. Безобразие. Видимо, получил более соблазнительный заказ. Или решил встретиться со своей очередной подружкой…

Джульетта вздохнула. Не следовало подпускать Маклеода к себе так близко. Но он ведь не виноват. В детстве она ему поклонялась. И именно он помог ей подняться. Поставил на место всех ее притеснителей.

Ховард бросила взгляд на окно. Если мастер не вернется в ближайшее время, ей придется самой взобраться на шаткий стул и попытаться заткнуть дыру куском картона.

То еще удовольствие…

Но сейчас нужно позвонить в больницу, узнать, как Мэгги.

Позвонила. Особенных новостей нет. Миссис Кроуфорд устроена на подобающем уровне…

Джульетта отломила кусок французской булки и намазала хлеб мягким сыром.

И как только она вонзила зубы в бутерброд, раздался резкий стук в дверь. А вдруг наркоман? Именно поэтому она не бросилась немедленно отодвигать щеколду, а через несколько секунд спросила довольно сердито:

— Кто там?

— Джульетта?

Она отперла дверь.

— Извините, — сказала девушка, взмахнув рукой и чуть не поперхнувшись куском хлеба.

— Спасибо, — он забрал у нее бутерброд, будто она его угощала. — Ужасно хочу есть. Знаете, я вдруг подумал, что взломщик вернулся и вставил вам в рот кляп, дабы укоротить ваш острый язычок.

— Мой язычок не такой уж и острый, — возразила она. — Почему вас так долго не было?

Он не ответил, просто открыл задние дверцы небольшого крытого грузовичка с надписью «Стройдвор Дюка» на боку и протянул ей коробку, в которой, судя по наклейке, находилось сигнальное устройство для защиты от взлома.

— Послушайте, мистер…

— Меня зовут Маклеод, Грегор Маклеод, — произнес он с нажимом.

— Правда?

— Уточню. Меня обычно называют Грег или Мак. И что касается ваших расходов… Угостите меня ужином. Будет достаточно.

— Но меня не интересует ужин с вами, мистер Маклеод.

— Женщины обычно называют меня Грегом. Повторить еще раз?

— Я обращаюсь по имени только к тем людям, которые мне нравятся, — ответила Джульетта. — Ладно, угощу вас чаем, Маклеод. — улыбнулась она.

— Вы необыкновенно любезны. — Он запустил руку в карман пиджака. — А вот и шоколадное печенье.

— Очень мило с вашей стороны, — прощебетала она, держа пакет на расстоянии вытянутой руки, как будто печенье кусалось.

— Знакомство со мной обойдется вам совсем недорого, — заверил он девушку.