Читать «Свадьба Сильви» онлайн - страница 6
Лиз Филдинг
Это произошло как раз тогда, когда Том отсутствовал, занимаясь приумножением своего, а в будущем их общего состояния. Не исключено, однако, что он испытывал угрызения совести, поскольку накануне собственной свадьбы никак не мог выбросить из головы мысли о менеджере, который занимался организацией его свадьбы, то есть о Сильви. Представьте себе, именно в этот момент Кандида и сделала ноги с этим желторотым юнцом, аристократом, унизившимся до должности мелкого клерка, дабы сохранить крышу над головой. Какая ирония!
Том с головой погрузился в бумаги, лежавшие перед ним. Сильви пошире распахнула льняной жакет, под которым была легкая коричневая блузка, облегающая грудь, не требующую силикона, и нервно откинула назад выбившуюся прядь золотистых волос, которые, без сомнения, были таковыми от природы.
Сильви Смит… Полгода Том пытался выбросить ее из головы. И целый час заставлял себя отослать ее обратно, отказав во встрече.
Она закинула ногу на ногу, чтобы было на что опереть папку, и в этот момент он понял, что не может оторвать взгляд от изящной лодыжки и узкой ступни, затянутой в темно-коричневую замшевую туфлю со слегка открытым носком, декорированным элегантным бантом.
Так что жарко было не только Сильви.
Ему следовало выписать чек и выставить ее из своего кабинета. Но вместо этого он уткнулся в какую-то квитанцию и рявкнул:
— Что это еще за пушка для конфетти?
— П-пушка для к-конфетти? — дрожащим голосом переспросила Сильви, невольно думая о том, что это, вероятно, худший день в ее жизни.
— Да. Пушка для конфетти, — повторил Том.
— Там все н-написано на упаковке, — снова залепетала Сильви. — Она стреляет к-кон-фет-ти… — Боже! Она никогда в жизни не заикалась и не собирается это делать только потому, что у Тома Макфарлейна сегодня плохой день. Спокойнее, спокойнее, — …всех цветов и размеров, — осторожно закончила она.
Том ничего не сказал.
— С ц-цвет-тным проектором, — добавила Сильви, встревоженная его молчанием. — Это д-действительно впечатляет.
Том посмотрел на нее как на сумасшедшую. Дрожа всем телом, Сильви подумала о том, что он, возможно, не так далек от истины. Какой нормальный человек будет искать в Интернете слона, который нужен всего на один день?
— А это еще что такое — «поле света»?
— Пучки лучей волоконной оптики. Их тысячи! Они дрожат при легком ветерке и меняют цвет.
— А если ветерка не будет? — процедил сквозь зубы Том.
— Тогда используют вентиляторы, — спокойно ответила Сильви.
— Шутите?
Н-да… Объяснять подобные вещи женщине, сгорающей от желания превратить свою свадьбу в захватывающее зрелище, — это одно. А вот объяснять то же самое мужчине, который платит за все это, — совсем другое. Ему все это действительно кажется дурной шуткой.
— Разве вы не обсуждали это с Кэнди? — удивилась Сильви.
Том сморщил лоб. Еще один глупый вопрос. Разве можно стать миллионером, тратя время на такую чушь, как пушка для конфетти! Том Макфарлейн просто подписал чистый бланк и доверил своей невесте организацию свадьбы ее мечты, а сам тем временем сосредоточился на добывании денег, чтобы заплатить за все.