Читать «Недетские сказки Японии» онлайн - страница 16

Миядзава Кэндзи

Татибадзе Ирина - Иллюстрации к сказке «Красноголовый журавль и хризантемы». В 1986 году окончила МХУ памяти 1905 года. В 1991 году окончила Тбилисскую академию художеств. Участвовала во многих выставках (выставочные площадки ЦДХ, Восточная Галерея и др.). Является членом Союза художников России с 2005 года.

Лапинская Елена -Иллюстрации к сказке «Плоды дерева гинкго».  

В 2006 году окончила художественно-графический факультет МП ГУ. Работала в запасниках Государственного музея изобразительных искусств им. А. С. Пушкина. Позже активно занялась педагогической деятельностью в сфере искусства.

Участвует в выставках, имеет множество городских и международных дипломов. В настоящее время работает над иллюстрациями к книге.

Гончарова-Коняева Людмила - Иллюстрации к сказке «Учитель Птичья Клетка и мышонок Фу».  

В 1988 году окончила художественно-графическое отделение Бугурусланского педагогического училища. Позже стала преподавать изобразительное искусство в школе. В 1994 году окончила художественно-графический факультет МПГУ им. В. И. Ленина. Участвовала в выставке дмитровского Кремля с триптихом на тему «Солнце в знаке Рыб». Сейчас преподает в учебно-практических дизайн-мастерских рисунок и цветоведение.

Соколова Маша - Дизайн книги.  

Родилась и выросла в Москве. Карьеру художника начала в два года. В 2003 году окончила МГХПУ им. Строганова (графический дизайн). Участник и организатор множества арт-проектов в Москве и за рубежом.

Примечания

1

 Традиционное японское сказание о том, как коршун открыл птичью покрасочную мастерскую и покрасил ворону в черный цвет, за что и приобрел ненависть соплеменников (Словарь народных сказаний и легенд префектуры Иватэ, 1966 г.). Существует несколько версий этой легенды, в том числе и о совиной покрасочной мастерской (здесь и далее прим, переводчика).

2

 Традиционный японский цветочный узор на кимоно (японское название — «юдзэн мое»).

3

В оригинале автора — георгин, цветок семейства хризантем.

4

Тополь Сиболди (Populus Sieboldii). Принадлежит к семейству ивовых рода тополиных.

Высокое, до 5 метров дерево. Зимой, при сильном ветре, листья тополя трутся друг о друга  и издают звук, за что в народе дерево получило другое, более распространенное название, которое и использует автор, — тополь Яманараси, или Горный шепот.  

«Кто так остро кричит,

Разбуженный ветром.

Это либо Горный шепот,

Либо тополь просветления просит».

Стихи Миядзавы Кэндзи.

5

Цитрин — прозрачный желтый кварц. Назван от латинского «citreum» — лимон. Любимый  автором минерал.  

«Облако прорвалось.

Наступило утро.

Небо цвета цитрина.

Грибной дождь».

Стихи Миядзавы Кэндзи. 

6

Журавль в Японии — символ долголетия.

7

Кианит – минерал, силикат алюминия. Цвет голубой, синий, иногда зеленый, желтый.

Назван он от греческого «кианос» - темно-синий

8

Герб в виде 18-лепестковой хризантемы издревле в Японии был символом императорской  фамилии. Официально данный герб как символ императорской власти был закреплен в 1869 году. С 1871 года запрещается использование герба другими семьями, кроме императорской.