Читать «Непростой читатель» онлайн - страница 43
Алан Беннетт
Премьер-министр встал.
— Со всем уважением относясь к вашим намерениям, мэм, — тон премьер-министра был легкомысленный и дружеский, — я думаю, моя обязанность напомнить вам, что вы занимаете единственное в своем роде положение.
— Я редко забываю об этом, — заметила королева, — продолжайте.
— Монархи, насколько я знаю, никогда не публиковали книг.
Королева поводила пальцем из стороны в сторону, жест, напомнивший ей самой манеру Ноэла Коуарда.
— Это не совсем так, премьер-министр. Мой предок Генрих VIII,например, написал книгу. Против ереси. Потому его до сих пор именуют Защитником Веры. И то же самое сделала моя тезка Елизавета I.
Премьер-министр собрался возразить.
— Нет, мы понимаем, что это не то же самое, но моя прапрабабушка, королева Виктория, тоже написала книжку, "Страницы из шотландского дневника", довольно скучную, и не в обиду ей будь сказано,читать ее невозможно. Но мы не собираемся следовать этому образцу. И еще, разумеется, — королева строго взглянула на своего первого министра, — мой дядя, герцог Виндзорский. Он написал книгу "История короля", рассказ о своей женитьбе и последующих приключениях. Ведь эта книга может считаться прецедентом?
Вооруженный советом генерального прокурора именно по этому вопросу, премьер-министр улыбнулся и извиняющимся тоном возразил:
— Да, мэм, я согласен, но вся разница в том, что Его Королевское Высочество написал книгу как герцог Виндзорский. Он смог написать ее только потому, что отрекся от престола.
— О, разве я не сказала? Но... а как вы думаете, почему вы все здесь собрались?
Примечания
1
Ах... да (
2
Вы его знаете? (франц.)
3
Конечно (франц.).
4
Мне интересно (франц.).
5
В самом деле? (франц.).
6
Перевод Г. Шульги.
7
Запеченная говядина (франц.).
8
Груши "Прекрасная Елена" (франц.).
9
Перевод В. Марковой.