Читать ««Искатель» 1992 № 1 (187)» онлайн - страница 54
Дэвид Моррелл
— Вам нужно лечь в постель.
— Не раньше, чем все это кончится.
— Ну, на это может уйти больше времени, чем вы думаете. Это вам не Корея. Массированная атака хороша, если вам противостоит тоже группа войск — смешается один фланг, а враг–то велик, его издалека видно, и можно вовремя укрепить этот фланг. Здесь это невозможно, потому что мы воюем против одного человека, да еще такого. Малейшая неувязка где–нибудь на одной линии — и он проскользнет совершенно незамеченным.
— Негативного вы назвали очень много. А позитивное что–нибудь можете сообщить?
Он сказал это излишне резко, и когда Траутмэн стал ему отвечать, в его ровном голосе звучали какие–то новые нотки:
— Мне еще нужно уточнить некоторые детали. Я пока не знаю, как вы управляете полицией своего городка, но хотел бы это знать, прежде чем что–либо начну.
Тислу требовалась его помощь, и он поспешил загладить свой промах:
— Извините. Не обращайте на меня внимания. Я из–за всего этого сам не знаю, на каком свете нахожусь.
Он чувствовал — начали действовать таблетки. Он не знал, что в них, но они несомненно действовали, ибо головокружение проходило. Хотя его не могло не беспокоить то, что периоды головокружения повторялись все чаще и продолжались все дольше. Что же до сердца, то оно успокаивалось, перебоев не было.
Он взялся за борт грузовика, чтобы влезть в кузов, но не хватило сил.
— Вот. Возьмите мою руку, — сказал радист.
С помощью радиста он залез в грузовик, но слишком быстро и чуть было не грохнулся от слабости. Траутмэн поднялся вслед за Тислом с естественной легкостью и остановился, наблюдая за ним. Что–то в недавних словах Траутмэна беспокоило Тисла, но он не мог сообразить что. Наконец он вспомнил.
— Откуда вы знаете, что я был в Корее?
— Все очень просто. Перед тем, как вылететь сюда, я позвонил в Вашингтон, и мне зачитали ваше досье.
Тислу это не понравилось. Совсем не понравилось.
— Я был вынужден это сделать, — продолжал Траутмэн. — И не воспринимайте это как вторжение в вашу личную жизнь. Мне было необходимо понять, что вы за человек — на тот случай, если вы сами виноваты в этой истории с Рэмбо, если сейчас это прежде всего месть с вашей стороны. Таким образом, я мог бы предвидеть осложнения, которые вы можете спровоцировать. Вы связались с Рэмбо, ничего о нем не зная, даже его имени, это была одна из ваших ошибок. Есть правило, которое мы всегда повторяем — никогда не вступать в бой с врагом, если не знаешь его так же хорошо, как себя.
— Ладно. Вы знаете, что я был в Корее — ну и что дальше?
— Прежде всего, это частично объясняет то, что вам удалось от него скрыться.
— Но тут и так все ясно. Я же рассказывал вам, как все было. Я бежал быстрее него, вот и все.
— В том–то все и дело, — Траутмэн усмехнулся. — По идее, вы не могли бежать быстрее. Он моложе вас, в лучшей форме, к тому же лучше обучен. — Он помолчал. — Меня интересует следующее: Рэмбо знал, что вы воевали в Корее?