Читать «Скорпион в янтаре. Том 1. Инвариант» онлайн - страница 254

Василий Дмитриевич Звягинцев

60

Изволок — пологий, длинный подъем (старорусск.).

61

См. Дж. Лондон, «Смок Белью».

62

Просторечное название гранаты «Ф-1» оборонительного действия.

63

Вельтмейстер — неофициальное именование гроссмейстеров, заслуживших титул чемпиона мира или вплотную к нему приблизившихся.

64

Церковный служка, равный дьячку или пономарю, читающий псалмы по усопшему.

65

Малява — записка, письмо, инструкция, которая по «правильным» каналам может быть переправлена в соседнюю камеру или в любую ИТК страны.

66

ШИЗО — штрафной изолятор, внутренняя тюрьма-одиночка внутри зоны, где за нарушения режима могут содержать до месяца. Или — сколько захотят, по настроению начальника и прокурора.

67

Персонаж цикла рассказов Л. Соболева, несравненный специалист в области флотского нецензурного фольклора.

68

Если кто не помнит, в ТЕ времена для междугородного звонка принято было покупать на телефонной станции «талоны». На три, пять и более минут. Связь давали в удобное для телефонной станции время. Или не давали. См. соответствующую песню Высоцкого.

69

Кирпонос М. П. — генерал-полковник, Герой Советского Союза, в сентябре 1941 г. погиб в окружении.

70

См. мемуары Н. К. Попеля «В тяжкую пору».

71

Гамарник Ян Борисович — начальник Главного политуправления Красной Армии, армейский комиссар 1-го ранга, застрелился в 1937 году после начала процесса Тухачевского и др. Наверное, от страха.

72

10,2–12,7 мм.

73

См. «Андреевское братство».

74

ТТХ — тактико-технические характеристики.

75

См.: А. Солженицын. «В круге первом», стр. 400 и далее (М.: Худ. лит, 1990).

76

Сакмагон — степной разведчик. От слова «сакма» — след, колея, тропа (старорусск.).

77

Изгон — конный набег степняков, без тяжелого вооружения и тылов.

78

Корзно — вообще верхняя одежда, в данном случае — форменный княжеский плащ (старорусск.).

79

Пачечный (беглый) — в отличие от залпового — ружейный огонь, ведущийся стрелками без специальной команды, по готовности.

80

«К последнему морю» — заключительный роман трилогии В. Яна «Нашествие монголов», о прорыве войска Батыя к Адриатике.

81

Кот (фр.) — берег. Кот д’Ивуар — Берег Слоновой Кости, к примеру.

82

Войлочные сапоги с загнутыми носками.

83

Солдат (монг.), но термин гораздо более позднего времени.

84

Где хорошо, там и родина (лат.).

85

Аквавита — в данном случае — чистый спирт, доставляемый из Южной Европы в качестве лечебного средства.

86

Арат — монгольский крестьянин-скотовод.

87

Одна из ересей раннего православия, опирающаяся на элементы иудаизма.

88

«Лейка» — просторечное русское название первой узкопленочной дальномерной фотокамеры Лейца, прототип семейства советских «ФЭДов» и «Зорких».

89

Стихотворение В. Овчарова.